分类:
《拟寒山拾得二十首010》王安石 翻译及注释
这首诗词是王安石的《拟寒山拾得二十首010》,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
昨日见到张三,
责备他不守本分。
回来后我悔过,
分别也不太理智。
今天再见到张三,
分离之心再次涌起。
只要除去这恶习,
佛法就没有太多的子弟。
诗意:
这首诗表达了作者对人们不守本分、不遵循原则的行为的批评和忏悔之情。作者在第一、二句中谈到昨天见到张三,责备他不守己份。然而,回来之后,作者意识到自己的指责也不太合理,因此在第四句中表达了悔过之意。然而,今天再次见到张三,作者的分别之心又再次涌起。最后两句中,作者提到只要除去这种恶习,佛法就会没有太多的追随者。
赏析:
这首诗词通过对张三的描述,抨击了人们不守本分、不恪守原则的行为。作者通过自省和反思,认识到自己的指责也有一定的问题,并表达了悔过之情。然而,作者在与张三再次相遇时,分别之心又再次涌起,这表明人们往往难以摆脱自己的偏见和情绪。最后两句中,作者提到只有摒弃恶习,佛法才能没有太多的追随者,这可能是对社会现象的一种讽刺。整首诗以简洁明了的语言表达了作者的思考和对人性的触动,引发读者对自身行为和社会习俗的思考。
《拟寒山拾得二十首010》王安石 拼音读音参考
nǐ hán shān shí dé èr shí shǒu 010
拟寒山拾得二十首010
zuó rì jiàn zhāng sān, xián tā bù shǒu jǐ.
昨日见张三,嫌他不守己。
guī lái zì huǐ zé, fēn bié yì fēi lǐ.
归来自悔责,分别亦非理。
jīn rì jiàn zhāng sān, fēn bié xīn fù qǐ.
今日见张三,分别心复起。
ruò chú cǐ è xí, fó fǎ wú duō zǐ.
若除此恶习,佛法无多子。