分类:
《到家》王安石 翻译及注释
诗词:《到家》
朝代:宋代
作者:王安石
五年羁旅倦风埃,
旧里依然似梦回。
猿鸟不须怀怅望,
溪山应亦笑归来。
身闲自觉贫无累,
命在谁论进有材。
秋晚吾庐更萧洒,
沙边烟树绿洄回。
中文译文:
五年的流离漂泊使我厌倦了风尘的污染,
回到故乡,一切仍然像梦一般回到了诗词:《到家》
朝代:宋代
作者:王安石
五年羁旅倦风埃,
旧里依然似梦回。
猿鸟不须怀怅望,
溪山应亦笑归来。
身闲自觉贫无累,
命在谁论进有材。
秋晚吾庐更萧洒,
沙边烟树绿洄回。
中文译文:
长时间的流亡劳顿使我疲倦,风尘使我疲惫不堪,
回到故乡,感觉宛如回到梦中。
猿猴和鸟儿不必忧伤地望着远方,
山川河流也应该笑迎我的归来。
我身闲适自觉得贫穷而无所担忧,
然而我的才能又能被谁评判和认可呢?
秋天的傍晚,我庐舍更加宽敞开朗,
河边的树木在烟雾中绿意盎然地摇曳。
诗意和赏析:
这首诗是王安石写于宋代的作品,表达了诗人长时间的离乡漂泊和流亡辛苦使他疲惫不堪,但当他回到故乡时,一切如梦幻般地回归。诗人用猿猴和鸟儿来比喻他的情感,表示他的归来并不需要过多的忧伤和思念,而是应该像山川河流一样欢迎他的归来。
在诗的后半部分,诗人表达了对自身境遇的思考。他感觉自己身闲适,没有负担和担忧,但他同时也思考着自己的才能和命运。他在诗中提出了一个问题,即他的才华应该被谁评判和认可。这反映了王安石作为一个文人官员的矛盾心态,他积极推行变革,但却面临着来自保守派的质疑和批评。
最后两句表达了诗人对秋天和故乡的感受。他形容自己的庐舍更加宽敞开朗,河边的绿树在烟雾中摇曳,给人以宁静和愉悦的感觉。这个描写与诗的开头形成一种呼应,显示了回到故乡带来的喜悦和宁静。
总体而言,这首诗通过描绘诗人的离乡漂泊和回归故乡的情感变化,表达了对故乡的思念和对归来的欢乐,同时也反映了诗人对自身才能和命运的思考。诗中的山川河流和秋天景色的描写,给人一种宁静和舒适的感觉,展现了王安石的豁达和积极向上的态度。
《到家》王安石 拼音读音参考
dào jiā
到家
wǔ nián jī lǚ juàn fēng āi, jiù lǐ yī rán shì mèng huí.
五年羁旅倦风埃,旧里依然似梦回。
yuán niǎo bù xū huái chàng wàng, xī shān yīng yì xiào guī lái.
猿鸟不须怀怅望,溪山应亦笑归来。
shēn xián zì jué pín wú lèi, mìng zài shuí lùn jìn yǒu cái.
身闲自觉贫无累,命在谁论进有材。
qiū wǎn wú lú gèng xiāo sǎ, shā biān yān shù lǜ huí huí.
秋晚吾庐更萧洒,沙边烟树绿洄回。