分类:
《清明感伤》戴复古 翻译及注释
诗词:《清明感伤》
朝代:宋代
作者:戴复古
中文译文:
客中今日最伤心,
In this foreign land, today is the most sorrowful,
忆着家山松树林。
Remembering the pine forests of my homeland.
白石冈头闻杜宇,
On the hill of white stones, I hear the cries of the cuckoo,
对他人墓亦沾巾。
Even the tombs of others make my handkerchief damp.
诗意和赏析:
这首诗词是宋代诗人戴复古创作的《清明感伤》。诗人身处异乡,感到异常伤感。他怀念家乡的松树林,特别是在清明节这样的传统节日里,思念之情更加浓烈。诗中的"白石冈头"可能指的是诗人所在的地方,他在那里听到了杜宇的啼鸣声。这种寂寞的声音使诗人更加思念家乡,也让他对他人的墓地产生了共鸣,感触颇深。
整首诗表达了诗人在异乡的孤独和思乡之情。他身处客中,与家乡的松树林相比,异国的风光显得陌生而凄凉。清明节是一个扫墓祭祖的传统节日,而在这个节日里,诗人无法亲自回到家乡,只能远离故土,感受着浓烈的思乡之情。他通过闻到杜宇的声音,抒发出对家乡的怀念之情,同时也表达了对他人逝去的哀悼之情。
这首诗以简洁的语言表达了诗人的情感,既有对家乡的眷恋,又有对他人的同情和思念。通过描写自己在异乡的心境,诗人唤起了读者对家乡的思考和对离故园的人们的关怀。整首诗抒发了对故土的深情,以及对生命的短暂和离别的思考,给人以深深的感慨和共鸣。
《清明感伤》戴复古 拼音读音参考
qīng míng gǎn shāng
清明感伤
kè zhōng jīn rì zuì shāng xīn, yì zhe jiā shān sōng shù lín.
客中今日最伤心,忆着家山松树林。
bái shí gāng tóu wén dù yǔ, duì tā rén mù yì zhān jīn.
白石冈头闻杜宇,对他人墓亦沾巾。