酬卢十一过宿
乞还方未遂,日夕望云林。
况复逢春草,何劳问此心。
闭门公务散,枉策故情深。
遥夜他乡酒,同君梁甫吟。
中文译文:
回赠卢十一过夜
乞求回来方未如愿,日夜望见云林。
何况又逢春草,何必再问这颗心。
闭门无公务,搁置故人情谊深。
遥望夜深他乡的酒,与你共吟梁甫的诗。
诗意:
这首诗描绘了作者皇甫冉对友人卢十一的思念之情。作者向卢十一请求归来,但迟迟未如愿,日夜望眼欲穿。况且逢上了春天,四处都是青草翠绿,作者感叹这一切,认为没有必要再问心中的思念。虽然是闭门谢绝公务,但是空悬着旧时的深情。夜深的时候,遥远的他乡依然有酒可以畅饮,作者与卢十一一同吟唱梁甫的诗歌。
赏析:
《酬卢十一过宿》是一首表达友情的诗,写了作者对卢十一的思念之情。诗意激昂,感情真挚。作者通过对春草和夜饮的描写,展示了自己对友人的思念之情,并表达了对友谊的珍视。整首诗音调凄凉,意境辽阔,令人回味。描绘了作者内心的孤独与深情,在友情的基础上抒发了自己对生活的热爱和无尽的思念之情。诗语简洁明了,用词精练,情感真挚,直抒胸臆,给人以深深的共鸣。
chóu lú shí yī guò sù
酬卢十一过宿
qǐ hái fāng wèi suì, rì xī wàng yún lín.
乞还方未遂,日夕望云林。
kuàng fù féng chūn cǎo, hé láo wèn cǐ xīn.
况复逢春草,何劳问此心。
bì mén gōng wù sàn, wǎng cè gù qíng shēn.
闭门公务散,枉策故情深。
yáo yè tā xiāng jiǔ, tóng jūn liáng fǔ yín.
遥夜他乡酒,同君梁甫吟。