分类:
《自云阳归晚泊陆澧宅》严维 翻译及注释
自云阳归晚泊陆澧宅
既然云阳归晚时,停船在陆澧的宅前。
天阴行进艰难,我的故人住在前方。
孤独的船下思念已久,寒冷的林中初次相见。
无人的灯火不察夜晚之长,悠长的钟声再不准确。
天明时我必须离去,离家已有数年之久。
这首诗是唐代严维所写,描写了自己从云阳返回晚上停船在陆澧宅前的情景。诗人在天阴暗的行进中,想起前方居住着的故人,思念已久。孤单的船下久久怀念,初次在寒冷的林中相见。诗中提到闲灯忘夜永,清漏任更疏,表示无人的灯火失去了夜晚的默默守望,渐渐闻不到清澈的钟声。最后诗人表示天明时必须离去,离家已经数年之久。
整首诗以朦胧的行进和停泊的情景,描绘了诗人心中的孤寂和对故人的思念之情。天阴行进使行程变得艰难,与此同时,诗人又产生了对故人的思念和渴望。孤独的船下令人回忆起往昔的情感,寒冷的林中初见故人,则展现了诗人艰难和期盼重逢的心情。最后,诗人意味深长地表示,明天就要离去,离家已有数年,暗示着行程的漫长和对归家的许久思念。
这首诗的语言简练,意境深远,通过描写行进和停泊的情景,展现了浓烈的孤寂和对故国的思念之情。整首诗情感绵延而微妙,带有一丝凄凉之意,流露出诗人离别故国、思念旧友的心情,诗意深沉而感人。
《自云阳归晚泊陆澧宅》严维 拼音读音参考
zì yún yáng guī wǎn pō lù lǐ zhái
自云阳归晚泊陆澧宅
tiān yīn xíng yì wǎn, qián lù gù rén jū.
天阴行易晚,前路故人居。
gū zhào suǒ sī jiǔ, hán lín xiāng jiàn chū.
孤棹所思久,寒林相见初。
xián dēng wàng yè yǒng, qīng lòu rèn gèng shū.
闲灯忘夜永,清漏任更疏。
míng fā huán xū qù, lí jiā jǐ suì chú.
明发还须去,离家几岁除。