分类:
《大孤山》杨万里 翻译及注释
《大孤山》是宋代诗人杨万里的作品。这首诗词描述了两个姑娘的婚姻状况,以及她们各自的心境和命运。
诗词的中文译文如下:
小姑小年嫁彭郎,
大姑不嫁空自孀。
小姑有夫似织女,
大姑无夫如阿姮。
卢兹也曾作媒妁,
执柯教与五老约。
东方一老差妙龄,
匹似彭郎却老成。
大姑背面啼更道,
岂有老人会年少。
大姑年来年去今亦老。
这首诗词通过对两个姑娘的婚姻状况的描写,表达了作者对于婚姻和命运的思考。
诗中提到的小姑嫁给了彭郎,而大姑却孀居一人。小姑有了丈夫,就像织女一样幸福美满;而大姑没有丈夫,就像阿姮一样孤独寂寞。卢兹曾经做过媒妁,但是最终没有成功。东方的一位老人虽然年纪已经很大,但是却找到了一个年轻的妙龄女子,与彭郎相似但却老成。
大姑背面啼哭,表达了她对于年轻时光的留恋和对于老去的无奈。她感叹老人怎么可能再年轻。大姑年复一年地过去,如今也已经老去。
这首诗词通过对两个姑娘的对比,揭示了婚姻和命运的无常和不可预测性。它表达了对于人生的思考和对于时光流逝的感慨,展现了作者对于生活的深刻洞察和对于人生的思索。
《大孤山》杨万里 拼音读音参考
dà gū shān
大孤山
xiǎo gū xiǎo nián jià péng láng, dà gū bù jià kōng zì shuāng.
小姑小年嫁彭郎,大姑不嫁空自孀。
xiǎo gū yǒu fū shì zhī nǚ, dà gū wú fū rú ā héng.
小姑有夫似织女,大姑无夫如阿姮。
lú zī yě zēng zuò méi shuò, zhí kē jiào yǔ wǔ lǎo yuē.
卢兹也曾作媒妁,执柯教与五老约。
dōng fāng yī lǎo chà miào líng, pǐ shì péng láng què lǎo chéng.
东方一老差妙龄,匹似彭郎却老成。
dà gū bèi miàn tí gèng dào, qǐ yǒu lǎo rén huì nián shào.
大姑背面啼更道,岂有老人会年少。
dà gū nián lái nián qù jīn yì lǎo.
大姑年来年去今亦老。