诗词类型:
中文译文:
如今游览到上苑,柳条轻柔地沾染了春色。
翠绿的柳枝洁净饱满,仿佛自有情感。
分开行走到曲沼边,先发妩媚给那重城。
轻拂水面的枝条婉转柔弱,摇摆着如丝的风。
从青绿转变为明媚的景色,吐露翠绿迎接新的晴天。
静立在这里我只能仰望,裴回思绪纷飞,欲寄托我的真诚。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在春天游览小苑观赏宫池柳树的美景。柳树被春光染得婉约轻盈,给人以清新而富有情意的感觉。作者分行走到曲沼边,受到美丽的宫城的诱惑。他触摸水面的柳枝,感受着微风的拂动。景色从青绿转变为明媚,翠绿的颜色迎接着新的晴天。作者站在这里欣赏美景,只能仰望,思绪回旋,想要借此表达自己的真诚之情。
这首诗以细腻的笔触描绘了春天柳树的美丽和自然景色的变化,生动地表达了作者对于春天景色的赞美和内心深处的感情。通过柳树和美丽景色的描述,诗人抒发了自己对自然的热爱和对美好事物的向往。整首诗意蕴含丰富,图景翩翩,给读者一种清新、舒畅的感觉。
xiǎo yuàn chūn wàng gōng chí liǔ sè
小苑春望宫池柳色
jīn lái yóu shàng yuàn, chūn rǎn liǔ tiáo qīng.
今来游上苑,春染柳条轻。
zhuó zhuó fāng hán sè, yī yī ruò yǒu qíng.
濯濯方含色,依依若有情。
fēn háng lín qū zhǎo, xiān fā mèi zhòng chéng.
分行临曲沼,先发媚重城。
fú shuǐ zhī piān ruò, yáo fēng sī yǐ shēng.
拂水枝偏弱,摇风丝已生。
biàn huáng suí shū jǐng, tǔ cuì zhú xīn qíng.
变黄随淑景,吐翠逐新晴。
zhù lì tú yán shǒu, péi huí yù jì chéng.
伫立徒延首,裴回欲寄诚。