分类:
《赠窦十九(时公车待诏长安)》崔峒 翻译及注释
赠窦十九(时公车待诏长安)
灵台暮宿意多违,木落花开羡客归。
江海几时传锦字,风尘不觉化缁衣。
山阳会里同人少,灞曲农时故老稀。
幸得汉皇容直谏,怜君未遇觉人非。
中文译文:
送给窦十九(公车在长安等待招诏)
灵台山总是晚上宿营,我的心思多次挪窜;
当看到木叶飘落花开的时候,我就羡慕起客人回乡归。
江海边,锦绣的消息何时才能传来?我在风尘之中,竟然没有发觉时光已经令我穿上黑色衣裳。
在山阳会里,和朋友聚会的人越来越少。在灞曲,耕种时节,农人已经老去的多了;
我很幸运,因为汉皇容我直言相劝,可我仍然怜悯着你,因为你还未遭遇到明白人的好处。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人崔峒写给他的朋友窦十九的一首送别诗。全诗以写景与抒情相结合,通过诗人的感慨和思索,抒发对友人情深之情。
诗中的“灵台”,指的是灵台山,作为一个地名,在唐代文人中很有名气。诗人将自己置身于灵台山上,暮宿山中,表示与友人的分离。诗的开头,作者以“暮宿”一词唤出一种落寞之感,表达了他因别离而多次思念的情愫。
诗的第二句中,通过对自然景物的描绘,表达了诗人对友人回乡的羡慕之情,意味深长。木落花开的景象,象征着四季更迭、万物阴阳的变化,暗示着人生的无常和岁月的流转。诗人将自己与大自然联系起来,以此映衬自己的孤寂和思念之情。
诗的第三、四句中,诗人以“江海”、“风尘”来象征信息的传递和时光的流逝。诗人在行走风尘之中,不觉间穿上了黑色的衣裳,意味着他已经老去,而时光也已经不可挽回。这种迫近死亡的感觉,加深了诗中的离别情愫。
诗的后两句中,诗人着重描绘了友人离去后的情况。在山阳会里,曾经聚会的人越来越少,灞曲中的农人也年纪已老。这种情景,显现出友人的多情和遭遇之不幸,加强了诗人的思念之情。
最后两句,诗人表达了自己的感慨。诗人感慨自己幸运地得到了汉皇的待遇,容许他坦言直谏,而他所怜悯的友人却没有得到这样的荣幸,未能受到明白人的重视和赏识。
整首诗抒发了诗人对友人的思念和关切之情,以及对充满变化和无常的世事的深切感触。诗中的意境质朴而真挚,语言简练而含蓄,给人以深思和共鸣。
《赠窦十九(时公车待诏长安)》崔峒 拼音读音参考
zèng dòu shí jiǔ shí gōng chē dài zhào cháng ān
赠窦十九(时公车待诏长安)
líng tái mù sù yì duō wéi, mù luò huā kāi xiàn kè guī.
灵台暮宿意多违,木落花开羡客归。
jiāng hǎi jǐ shí chuán jǐn zì,
江海几时传锦字,
fēng chén bù jué huà zī yī.
风尘不觉化缁衣。
shān yáng huì lǐ tóng rén shǎo, bà qū nóng shí gù lǎo xī.
山阳会里同人少,灞曲农时故老稀。
xìng de hàn huáng róng zhí jiàn, lián jūn wèi yù jué rén fēi.
幸得汉皇容直谏,怜君未遇觉人非。