分类:
《和季弟韵二十首》刘克庄 翻译及注释
《和季弟韵二十首》是宋代刘克庄创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
去国为农混里廛,
离开故国,我成为一个农夫在村庄里混迹。
Translation: Leaving my homeland, I become a farmer, mingling in the village.
故旧抛向短檠边。
旧友们都离我而去,只剩下短檠边的孤寂。
Translation: Old friends have left me, only the loneliness by the short fence remains.
台卿复壁犹温孟,
台阶上的亲朋好友渐渐冷淡,
Translation: The friends on the terrace gradually grow distant,
夷甫排墙始悔玄。
连夷甫都不再来排遣寂寞,我开始后悔自己的选择。
Translation: Even Yifu, my closest friend, no longer comes to alleviate my loneliness, and I begin to regret my choices.
送老只消营藁葬,
老去只需努力耕种,不必奢求华丽的葬礼,
Translation: In old age, all I need is to work hard in the fields, without the need for extravagant funerals,
买春不过费榆钱。
购买春天的花费也不过是一些微不足道的钱。
Translation: Even the expenses for seeking pleasure in spring are insignificant.
枯肠欲汲无涓滴,
我内心渴望滋润,却找不到一滴水源,
Translation: My heart yearns for nourishment, but I cannot find a single drop of water,
谁道先生万斛泉。
谁能告诉我,先生在何处找到了万斛的泉水。
Translation: Who can tell me where the gentleman found the abundant spring?
这首诗词表达了作者离开故国,过上农夫生活的心境。他感叹旧友离散,孤独无依,开始后悔自己的选择。然而,他也明白生活的真谛在于平凡和朴素,不需要奢华和享乐。最后,他表达了对内心渴望的滋润和寻找源泉的渴望。
这首诗词以简洁的语言描绘了作者内心的孤独和迷茫,同时也反映了宋代社会的农村生活和人们对于朴素生活的思考。通过对比离散和寻找源泉的意象,诗词传达了对于内心满足和真实价值的追求。
《和季弟韵二十首》刘克庄 拼音读音参考
hé jì dì yùn èr shí shǒu
和季弟韵二十首
qù guó wèi nóng hùn lǐ chán, gù jiù pāo xiàng duǎn qíng biān.
去国为农混里廛,故旧抛向短檠边。
tái qīng fù bì yóu wēn mèng, yí fǔ pái qiáng shǐ huǐ xuán.
台卿複壁犹温孟,夷甫排墙始悔玄。
sòng lǎo zhǐ xiāo yíng gǎo zàng, mǎi chūn bù guò fèi yú qián.
送老只消营藁葬,买春不过费榆钱。
kū cháng yù jí wú juān dī, shuí dào xiān shēng wàn hú quán.
枯肠欲汲无涓滴,谁道先生万斛泉。