分类:
《韩子温尚书以长句送江梅次韵》周必大 翻译及注释
《韩子温尚书以长句送江梅次韵》是宋代周必大创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
忆昔归田友麋鹿,
回忆起昔日在乡间归田时与朋友一起观赏麋鹿,
In reminiscence, returning to the countryside, sharing with friends the sight of deer,
雪里寻梅踏瑶玉。
在雪地里寻找梅花,踩着洁白如玉的雪。
searching for plum blossoms in the snow, stepping on the jade-like crystals.
巡檐屡作杜陵笑,
行走于屋檐下,频频发出杜陵的笑声,
Patrolling under the eaves, repeatedly laughing like Du Ling,
穷路几为步兵哭。
在贫穷的道路上,几次为步兵哭泣。
On the impoverished road, shedding tears for the foot soldiers.
忽逢绿衣鬓如云,
突然遇见一个身着绿衣、鬓发如云的人,
Suddenly encountered a person dressed in green, with hair like clouds,
歌舞醉人睡昏昏。
他歌唱舞蹈,令人陶醉,让我迷迷糊糊地入睡。
His singing and dancing intoxicate me, causing me to fall into a hazy sleep.
觉来但有风相袭,
醒来的时候只感受到狂风的袭击,
When I wake up, I only feel the onslaught of a strong wind,
梦断初无香返魂。
梦境破碎,初醒时没有梅花的芬芳,我的魂魄回到了现实。
The dream shatters, and upon waking, there is no fragrance of plum blossoms, my soul returns to reality.
岂知重见长安雪,
岂料到再次见到长安的雪景,
Unexpectedly, I behold the snow of Chang'an once again,
喜极丰年箫鼓咽。
喜不自胜,丰收的年景里箫鼓声响起。
Overwhelmed with joy, the sound of the flute and drums resonates in the bountiful harvest season.
更读裴公东阁诗,
更加阅读裴秀才在东阁写的诗篇,
Further reading the poems written by Scholar Pei in the Eastern Pavilion,
仍分处士西湖月。
仍然把自己置身于西湖的月色之间。
Still immersing myself in the moonlight of West Lake.
皎如玉树临我傍,
明亮如玉树似地立在我身旁,
Bright as a jade tree, it stands beside me,
幸同待漏靴满霜。
幸运地与其他等待天明的人一起,在霜中等待曙光。
Fortunate to join others waiting for dawn, our boots covered in frost.
但愿和羹继先业,
但愿能继续传承先辈们的事业,
May we continue the legacy of our predecessors,
不辞草制搜枯肠。
不辞辛劳,不怕艰苦,努力追求事业的成果。
Without hesitation, tirelessly seeking the fruits of our endeavors.
这首诗词表达了诗人周必大对乡村生活和友情的回忆,以及对美好事物的追求和对历史变迁的感慨。诗中描绘了在雪地中寻找梅花的场景,以及在贫穷的环境中发出的笑声和泪水。这首诗词展示了周必大对乡村生活和友情的深深怀念。诗人回忆起昔日与朋友一起观赏麋鹿的情景,以及在雪地中寻找梅花的美好体验。他描述了自己行走于屋檐下,频频发出笑声,同时也为贫穷的境况和步兵的辛苦而感到悲伤。然而,忽然之间,诗人遇见了一个令人陶醉的人,他身着绿衣,鬓发如云,歌舞之间令人沉醉,并引导诗人进入梦乡。
当诗人醒来时,他只感受到狂风的袭击,梦境破碎,没有梅花的芬芳。然而,诗人却再次看到了长安的雪景,这让他喜不自胜。在丰年的喜悦中,箫鼓声响起,带给他更多的愉悦。接着,诗人继续阅读裴秀才在东阁写的诗篇,并将自己沉浸在西湖的月光之中。最后,诗人表达了自己希望能继续传承先辈们的事业,不辞辛劳地追求成果的愿望。
这首诗词通过对乡村生活、友情和美好事物的描绘,展示了诗人对过去的怀念和对未来的期盼。诗人通过独特的意象和细腻的描写,将读者带入他的回忆和情感之中,同时也引发人们对生活和历史的思考。整体而言,这首诗词充满了深情和感人的意境,表达了诗人对美好事物的追求和对历史变迁的反思。
《韩子温尚书以长句送江梅次韵》周必大 拼音读音参考
hán zi wēn shàng shū yǐ cháng jù sòng jiāng méi cì yùn
韩子温尚书以长句送江梅次韵
yì xī guī tián yǒu mí lù, xuě lǐ xún méi tà yáo yù.
忆昔归田友麋鹿,雪里寻梅踏瑶玉。
xún yán lǚ zuò dù líng xiào, qióng lù jǐ wèi bù bīng kū.
巡檐屡作杜陵笑,穷路几为步兵哭。
hū féng lǜ yī bìn rú yún, gē wǔ zuì rén shuì hūn hūn.
忽逢绿衣鬓如云,歌舞醉人睡昏昏。
jué lái dàn yǒu fēng xiāng xí, mèng duàn chū wú xiāng fǎn hún.
觉来但有风相袭,梦断初无香返魂。
qǐ zhī zhòng jiàn cháng ān xuě, xǐ jí fēng nián xiāo gǔ yàn.
岂知重见长安雪,喜极丰年箫鼓咽。
gèng dú péi gōng dōng gé shī, réng fēn chǔ shì xī hú yuè.
更读裴公东阁诗,仍分处士西湖月。
jiǎo rú yù shù lín wǒ bàng, xìng tóng dài lòu xuē mǎn shuāng.
皎如玉树临我傍,幸同待漏靴满霜。
dàn yuàn hé gēng jì xiān yè, bù cí cǎo zhì sōu kū cháng.
但愿和羹继先业,不辞草制搜枯肠。