《杂曲歌辞·古别离》沈佺期 翻译及注释
中文译文:
白色的水悠悠流动,中间有一艘向西航行的船。船行进时有人用桨划返,水流却无法回头。如何面对生离死别的人,心中感到悲伤而又思念远方的旅途。在远方旅行的人又会想起谁,所以悲伤难以结束。我君王的芳踪还在,青阳山四五层叠起来。明亮的月光洒满了兰室,微风吹过虚掩的蕙楼。相思不分明晦,长叹着积压了冬天和秋天。分离的时候延长至黄昏,为何不愿驾车高卧而停留。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一种离别的情感,表达了沈佺期对离别的痛苦和思念的心情。诗中通过船行不返、水流无回的形象,表现了离别无法挽留的无奈。作者表达了对离别者的怀念和悲伤,虽然他知道离别是不可避免的,但仍然感叹离别的痛苦。诗中所描述的芳踪、兰室、蕙楼等景物,表现了作者对离别地的思恋和对远方的向往。整首诗流畅明快,用字简练,对景物和情感的描写相得益彰,表达了沈佺期的独特诗意。
《杂曲歌辞·古别离》沈佺期 拼音读音参考
zá qū gē cí gǔ bié lí
杂曲歌辞·古别离
bái shuǐ dōng yōu yōu, zhōng yǒu xī xíng zhōu.
白水东悠悠,中有西行舟。
zhōu xíng yǒu fǎn zhào, shuǐ qù wú hái liú.
舟行有返棹,水去无还流。
nài hé shēng bié zhě, qī qī huái yuǎn yóu.
奈何生别者,戚戚怀远游。
yuǎn yóu shuí dāng xī, suǒ bēi huì nán shōu.
远游谁当惜,所悲会难收。
zì jūn jiān fāng xǐ, qīng yáng sì wǔ qiú.
自君间芳屣,青阳四五遒。
hào yuè yǎn lán shì, guāng fēng xū huì lóu.
皓月掩兰室,光风虚蕙楼。
xiāng sī wú míng huì, cháng tàn lèi dōng qiū.
相思无明晦,长叹累冬秋。
lí jū fēn chí mù, jià gāo hé yān liú.
离居分迟暮,驾高何淹留。