分类:
《西江月》毛滂 翻译及注释
《西江月·雨后夹衣初冷》是宋代毛滂创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
雨后夹衣初冷,
After the rain, the jacket feels cold,
霜前细菊浑斑。
Chrysanthemums are spotted before the frost.
觚棱清月绣团环,
The moon shines brightly, like an embroidered ball.
万里长安秋晚。
It's a late autumn evening in Chang'an, which stretches for thousands of miles.
槽下内家玉滴,
Jade drips from a container below the trough,
盘中江国金丸。
Golden balls from the Kingdom of Jiang float in a dish.
春容着面作微殷。
A spring-like complexion appears with a hint of blush.
烛影红摇醉眼。
The flickering candlelight casts a red glow, intoxicating the eyes.
这首诗词以描绘秋天的景色和气氛为主题。诗人以雨后的初秋寒意开篇,描述了夹衣初冷的感觉,为读者营造出一种凉爽的氛围。接着,诗人描写了霜前的细菊,凸显了秋季花卉的美丽和短暂。接下来的两句以觚棱清月和绣团环作为意象,描绘了明亮的月光和细腻的绣球,为整首诗词增添了一丝浪漫的情调。
诗的后半部分转入长安的景象,长安作为当时的首都,象征着繁荣和热闹。诗中提到了槽下的玉滴和盘中的金丸,形容了富贵之物的存在。而春容着面作微殷的描写则表达了人物容貌的娇美和微红的面色,与整个诗词的氛围相呼应。
最后一句描述了烛光下的红影晃动,给人一种醉人的感觉,不仅增添了诗词的意境,也引发了读者对于人生的思考。
整首诗以描绘秋天的景色为主线,通过细腻的描写和意象的运用,烘托出了秋天的凉爽和富饶,展现了作者对自然和生活的感悟。这首诗词既有情感的抒发,又有景物的描绘,形象生动,意境深远,是一首充满诗意的佳作。
《西江月》毛滂 拼音读音参考
xī jiāng yuè
西江月
yǔ hòu jiá yī chū lěng, shuāng qián xì jú hún bān.
雨後夹衣初冷,霜前细菊浑斑。
gū léng qīng yuè xiù tuán huán.
觚棱清月绣团环。
wàn lǐ cháng ān qiū wǎn.
万里长安秋晚。
cáo xià nèi jiā yù dī, pán zhōng jiāng guó jīn wán.
槽下内家玉滴,盘中江国金丸。
chūn róng zhe miàn zuò wēi yīn.
春容著面作微殷。
zhú yǐng hóng yáo zuì yǎn.
烛影红摇醉眼。