诗词类型:
峡石西泉(一作寒泉)
居然鳞介不能容,
石眼环环水一钟。
闻说旱时求得雨,
只疑科斗是蛟龙。
中文译文:
峡谷中的石头泉水,
鳞片和介壳居然不能容纳。
泉水从石眼中喷涌而出,
形成环环水圈,像一个钟。
听说干旱时可以祈求雨水,
但怀疑是不是科斗中的蛟龙所为。
诗意和赏析:
这首诗描绘了峡谷中的一泉。诗人观察到泉水从石眼中喷涌而出,形成环环水圈的景象,但却发现鳞片和介壳不能完全容纳泉水,显示出泉水的丰富和壮观之处。诗人听说干旱时可以通过祈求雨水来解决水的问题,但他对此持怀疑态度,暗示科斗中的蛟龙可能是不可预测的神秘原因。
这首诗通过对峡谷泉水的描写,表达了诗人对自然的观察和思考。诗人用简洁的语言,传达出泉水的壮美和不可捉摸的神秘感,表现了对自然力量的敬畏和对人类的限制的反思。整首诗流畅而巧妙地将自然景观与哲思融为一体,使读者在欣赏美景的同时也得到了对人生和自然的思考。
xiá shí xī quán yī zuò hán quán
峡石西泉(一作寒泉)
jū rán lín jiè bù néng róng, shí yǎn huán huán shuǐ yī zhōng.
居然鳞介不能容,石眼环环水一钟。
wén shuō hàn shí qiú dé yǔ, zhǐ yí kē dǒu shì jiāo lóng.
闻说旱时求得雨,只疑科斗是蛟龙。