分类:
《明远次韵超然谈道因以谑语为戏将无同耶》韩元吉 翻译及注释
《明远次韵超然谈道因以谑语为戏将无同耶》是宋代韩元吉创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
忘却机关,也忘却言语,政务如同口中悬挂的壁画。
因为君主的强势言辞,恶习就乘隙而入。
昨夜到君家饮酒,红颜突然变成碧色。
醉醺醺地回城南的路上,不记得经过的地方。
依然想起两位妇人妆饰艳丽,宝石镶嵌的袖子上散发着香气。
我唱歌,你跳舞,却觉得我的手举得太窄。
诗篇写成后毫无省察,叹我真是个讨厌的客人。
你竟然肯来看山,未曾厌倦一江隔岸。
诗意:
这首诗词表达了诗人在官场中的遭遇和对世事的思考。诗人感到政务纷繁,机关重重,导致他忘却了自己的真实想法和言语自由。君主的强势言辞给他带来了不好的影响,恶习悄然而至。然而,在一次饮酒之后,他回想起过去的美好时光,却感到一切都已经改变,仿佛红颜已经变成了碧色。在醉酒的归途中,他无法回忆起所经之地,只能模糊地记得两位美丽的女子的妆饰和香袖。他写下了这首诗,表达了自己的痛苦和对自身境遇的反思,认为自己是一个讨人嫌的客人。然而,他对于读者的赞赏表示感激,读者的到来让他感到欣慰,不厌倦地欣赏着对岸的山水风景。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言描绘了诗人在政治斗争中的无奈和对美好过去的怀念。诗中的忘却机关和言语,以及政作口中挂壁的意象,暗示了官场上的虚伪和压抑。君主的强势言辞使诗人受到了消极的影响,恶习渐渐侵蚀了他的内心。诗中的意象转换巧妙,通过一次酒宴和归途的描写,展示了诗人对过去美好时光的怀念和对现实的痛苦反思。最后两句表达了诗人对读者的感激和欣喜,体现了他对于美好事物的欣赏和对自然的热爱。整首诗词情感真挚,意境独特,通过细腻的描写和巧妙的意象转换,传达了诗人内心的痛苦和对美好的向往,具有较高的艺术价值。
《明远次韵超然谈道因以谑语为戏将无同耶》韩元吉 拼音读音参考
míng yuǎn cì yùn chāo rán tán dào yīn yǐ xuè yǔ wèi xì jiāng wú tóng yé
明远次韵超然谈道因以谑语为戏将无同耶
wàng jī yì wàng yán, zhèng zuò kǒu guà bì.
忘机亦忘言,政作口挂壁。
yīn jūn qiáng yī yǔ, xí qì nǎi chéng xì.
因君强一语,习气乃乘隙。
zuó xī yǐn jūn jiā, kàn zhū hū chéng bì.
昨夕饮君家,看朱忽成碧。
zuì guī chéng nán lù, bù jì zú suǒ lì.
醉归城南路,不记足所历。
shàng xiǎng liǎng hóng zhuāng, cuì xiù xiāng bì jī.
尚想两红妆,翠袖香襞积。
wǒ gē jūn wèi wǔ, jǔ shǒu hái hèn zhǎi.
我歌君为舞,举手还恨窄。
shī chéng màn bù xǐng, tàn wǒ zhēn è kè.
诗成漫不省,叹我真恶客。
shèng kěn lái kàn shān, wèi yàn yī shuǐ gé.
賸肯来看山,未厌一水隔。