分类:
《日重光行》杨维桢 翻译及注释
《日重光行》是元代杨维桢的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
太阳再次升起,今天西方的太阳已经落下,明天它将再次升起。太阳再次升起,日复一日,升起又落下。人们长久地离开,不再回到故室堂。太阳再次升起,身后的西方,有谁短暂或漫长地注视着?太阳再次升起,言语明晰,精神迷糊。
诗意:
《日重光行》通过对太阳升起和落下的描绘,表达了时间的流逝和人生的无常。诗人用太阳升起和落下的变化,隐喻了人们的离别和归来,以及生命的起伏和转变。诗词中的太阳重复升起,象征着时间的不断流转,而人们则在时间的推移中离去,不再回到过去的地方。诗人还思考了身后的人们,他们对西方的眺望会是短暂的还是漫长的,暗示了人生的不确定性和无法预测的未来。最后,诗人以言语明晰和精神迷糊来形容太阳的光芒,突显了人们对于事物的感知和理解的主观差异。
赏析:
《日重光行》以简练的语言表达了人生与时间的关系,通过太阳的升起和落下,寄托了诗人对人生的思考和感慨。诗词以太阳的运行为线索,展示了时间的不可逆转和人生的变迁。人们在时间的推移中离开,无法回到过去的故室堂,这呈现了生命的无常和不可逆转的现实。诗人对身后的人们的思考,揭示了人生的未知和不确定性,每个人在面对未来时都有不同的选择和注视。最后,诗人运用言果果、神伥伥来形容太阳的光芒,表达了人们对事物感知的主观性和多样性。整首诗词通过简洁的句式和寥寥数语,展现了对时间和生命的深刻思考,使读者在品味中能感受到时间的流转和生命的脆弱。
《日重光行》杨维桢 拼音读音参考
rì chóng guāng xíng
日重光行
rì chóng guāng, jīn rì xī méi, míng rì shàng fú sāng.
日重光,今日西没,明日上榑桑。
rì chóng guāng, rì fù rì, shàng fú sāng.
日重光,日复日,上榑桑。
rén zhǎng wǎng, bù fǎn gù shì táng.
人长往,不返故室堂。
rì chóng guāng, shēn hòu xī mù shuí duǎn cháng.
日重光,身后西目谁短长。
rì chóng guāng, yán guǒ guǒ, shén chāng chāng.
日重光,言果果,神伥伥。