《思君恩》中文译文:
紫禁香如雾,
Purple fragrance is like mist,
青天月似霜。
The moon in the blue sky is like frost.
云韶何处奏,
Where is the cloud song played,
只是在朝阳。
It is only in the morning sun.
诗意与赏析:
这首诗描绘了一幅幽雅的仕途图景,表达了作者对君主和国家的忠诚之情。
首两句以景物描写入手,用“紫禁”指的是皇宫,表达了皇帝的威严与尊贵;“香如雾”形容皇宫内充满了浓郁的香气;“青天”和“月似霜”则展现了夜晚的明亮与清冷。通过这种独特的氛围描写,使得整首诗具有了一种神秘感和郑重感。
接下来的两句“云韶何处奏,只是在朝阳”,则是在表达关于宴乐和音乐的思考。诗人说:“云韶何处奏”,就是说宴会上的音乐曲调和歌声此起彼伏,而“只是在朝阳”则意味着这些音乐只有在朝阳时分才会奏响。这里的“朝阳”不仅仅指的是早晨的阳光,还有一种象征着君王和国家的意味。通过对音乐的描绘,诗人间接地表达了对君王和国家的忠诚之情。
整首诗以简洁的文字,通过景物描写和隐喻手法,抒发了作者对君主和国家的深情厚意。同时,景物描写中的神秘感和郑重感,也增加了诗的艺术性和审美效果。
sī jūn ēn
思君恩
zǐ jìn xiāng rú wù, qīng tiān yuè shì shuāng.
紫禁香如雾,青天月似霜。
yún sháo hé chǔ zòu, zhǐ shì zài zhāo yáng.
云韶何处奏,只是在朝阳。