分类:
《感兴》孟郊 翻译及注释
《感兴》
拔心草不死,去根柳亦荣。
独有失意人,恍然无力行。
昔为连理枝,今为断弦声。
连理时所重,断弦今所轻。
吾欲进孤舟,三峡水不平。
吾欲载车马,太行路峥嵘。
万物根一气,如何互相倾。
中文译文:
拔去心中的烦恼,离去根源的悲伤也能变得充盈。
独自失意之人,突然感到疲倦难行。
过去共同生活,现在只能听到一断弦的声音。
曾经所重视的连理,如今变得轻轻忽略。
我想要进入孤舟,但是三峡的水势波涛汹涌。
我想要乘坐车马,但是太行山路曲折崎岖。
万物共根源,却又如何相互影响倾斜。
诗意与赏析:
《感兴》这首诗词描绘了诗人孟郊内心的郁闷和失望,通过拟人化的表现手法,表达了他对于生活的不满和困惑。
诗中的“拔心草不死,去根柳亦荣”,以植物的生长为比喻,表达了即使去掉心中烦恼,也无法真正摆脱苦闷,离去源头的悲伤可能会变得更加明显。
接下来,“独有失意人,恍然无力行”,诗人描述了自己的状况,感到疲倦难行,失去了前进的勇气和动力。
诗的后半部分,“昔为连理枝,今为断弦声,连理时所重,断弦今所轻”,是通过意象和比喻来表达诗人对于曾经重视的关系和现在变得忽略的感叹。诗人的情感从之前的“连理枝”变成了现在的“断弦声”。
最后两句,“吾欲进孤舟,三峡水不平。吾欲载车马,太行路峥嵘。”通过生动的意象,描绘了诗人想要前进却面临困难的情境。三峡的水势波涛汹涌,太行山路曲折崎岖,反映了诗人面临的险阻和困境。
最后一句“万物根一气,如何互相倾”,指出了万物共同根源的联系,却在现实生活中无法互相影响倾斜。这句话意味着孟郊对于人与人之间的关系和世界的困惑,以及对于不公正现象的反思。
整首诗以简洁而深刻的语言,通过意象和比喻,表达了诗人孟郊内心的痛苦和困惑,提醒人们思考和反思生活中的不公和挫折。
《感兴》孟郊 拼音读音参考
gǎn xīng
感兴
bá xīn cǎo bù sǐ, qù gēn liǔ yì róng.
拔心草不死,去根柳亦荣。
dú yǒu shī yì rén, huǎng rán wú lì xíng.
独有失意人,恍然无力行。
xī wèi lián lǐ zhī, jīn wèi duàn xián shēng.
昔为连理枝,今为断弦声。
lián lǐ shí suǒ zhòng, duàn xián jīn suǒ qīng.
连理时所重,断弦今所轻。
wú yù jìn gū zhōu, sān xiá shuǐ bù píng.
吾欲进孤舟,三峡水不平。
wú yù zài chē mǎ, tài xíng lù zhēng róng.
吾欲载车马,太行路峥嵘。
wàn wù gēn yī qì, rú hé hù xiāng qīng.
万物根一气,如何互相倾。