分类:
《庚午冬至夜》郑刚中 翻译及注释
《庚午冬至夜》是宋代诗人郑刚中的作品。这首诗以冬至夜的景象为背景,表达了对时光流转和人生哲理的思考。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
庚午冬至夜,
On the night of the Winter Solstice in the year Gengwu,
今夜云开北陆风,
Tonight, the clouds disperse as the northern wind blows,
丈三将至土圭中。
Within the Earth's measuring square, the solstice is imminent.
剥穷谁见阴阳妙,
Who can perceive the subtle balance of yin and yang amidst the stripping poverty?
来复方知天地功。
Only through cycles can one understand the greatness of Heaven and Earth.
孤坐看灯浑是梦,
Sitting alone, I watch the lamp, feeling as if in a dream,
苍颜被酒不生红。
My haggard face remains pale even after drinking.
却怜土俗追时节,
Yet, I pity the common people who chase after the seasons,
言语虽殊意亦同。
Though their words differ, their intentions are the same.
诗意和赏析:
《庚午冬至夜》通过冬至这一特定时刻的描写,抒发了诗人对时间流转和人生的思考。诗中的北陆风和云开,形象地表达了寒冷的冬天即将到来的景象,同时也隐喻了人生中不可逆转的岁月。土圭中的描述暗示了测度时间的仪式,强调了冬至这一短暂时刻的重要性。
诗人通过提到"剥穷",表达了人们在贫穷中也能够领悟到阴阳的奥妙之处。这种对阴阳哲学的思考,让诗人认识到只有通过时间的循环,才能够理解天地的伟大。
在诗人独自坐着看灯的画面中,他的脸色依然苍白,即使饮酒也不能使其变红,这暗示了他内心的疲惫和无奈。诗人的颓废形象与他对土俗人民的怜悯形成了鲜明的对比。诗人认为人们虽然言语不同,但对于时间流转和季节变化的追求却是一致的。
整首诗以简洁而富有意境的语言,通过对冬至夜景象的描写,表达了对时间流逝和人生哲理的思考。诗人以自然景观和人生哲理的交融,传递了对时间和人生意义的深思。
《庚午冬至夜》郑刚中 拼音读音参考
gēng wǔ dōng zhì yè
庚午冬至夜
jīn yè yún kāi běi lù fēng, zhàng sān jiāng zhì tǔ guī zhōng.
今夜云开北陆风,丈三将至土圭中。
bō qióng shuí jiàn yīn yáng miào, lái fù fāng zhī tiān dì gōng.
剥穷谁见阴阳妙,来复方知天地功。
gū zuò kàn dēng hún shì mèng, cāng yán bèi jiǔ bù shēng hóng.
孤坐看灯浑是梦,苍颜被酒不生红。
què lián tǔ sú zhuī shí jié, yán yǔ suī shū yì yì tóng.
却怜土俗追时节,言语虽殊意亦同。