诗词的中文译文:《宴客词》
上客不必受拘束,
主人有酒,君莫违。
请您欣赏园中的花朵,
地上的花渐渐变得茂密,枝上却稀疏。
山顶的树影遮掩不住石头,
溪水在无风的时候更显碧绿。
众人齐醉起舞的时候,
谁会在意衣袂翻飞,帽子倒掉。
明天花谢了,人也已经离去,
这个地方只剩下我孤独地绕着树。
诗意:这首诗描绘了一幅宴会的场景,诗人告诉宾客们无需局促不安,只要主人有美酒,宾客们就不要客气,自由畅快地享受宴会。同时,诗人也将注意力转向了园中的花朵,描绘出地上的花越来越茂密,而树上的花却越来越稀疏。他还描述了山顶上的树影无法遮挡住石头,以及无风时溪水更显碧绿的景象。最后,诗人以明天花谢,宾客离去来映衬自己孤独地绕树而立的景象,营造出一种离别的感觉。
赏析:《宴客词》通过描绘宴会场景以及园中的自然景物,展示了一种愉快、自由的氛围。诗中的主题可以说是宾主尽欢,无拘无束。诗人通过对酒会中的自由气氛和园中的花景的描绘,传达了宾客们尽情享受宴会的心情。最后,诗人用明朝花谢人已去,只剩下自己孤独地绕树而立来构建了一种离别的意境,增添了诗的厚重感。整首诗语言简洁,意境清新,表现了作者内心的情感和对时光流转的思考。
yàn kè cí
宴客词
shàng kè bù yòng gù jīn jī, zhǔ rén yǒu jiǔ jūn mò wéi.
上客不用顾金羁,主人有酒君莫违。
qǐng jūn kàn qǔ yuán zhōng huā,
请君看取园中花,
dì shàng jiàn duō zhī shàng xī.
地上渐多枝上稀。
shān tóu shù yǐng bú jiàn shí, xī shuǐ wú fēng yīng gèng bì.
山头树影不见石,溪水无风应更碧。
rén rén qí zuì qǐ wǔ shí, shuí jué fān yī yǔ dào zé.
人人齐醉起舞时,谁觉翻衣与倒帻。
míng cháo huā jìn rén yǐ qù,
明朝花尽人已去,
cǐ dì dú lái kōng rào shù.
此地独来空绕树。