分类:
《人送双雁》姜特立 翻译及注释
《人送双雁》是宋代诗人姜特立的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
人们送走了一对双雁,它们低垂的头还是成双的,不要叹息它们已凋零而未能展翅飞翔。它们仍胜过那些独自飞越千万里的鸟儿,因为它们停驻在洞庭湖波上的吴地上,正感受着寒冷的霜气。
诗意:
《人送双雁》描绘了一幅动人的景象,表达了离别和寂寞的情感。诗中的双雁象征着一对相依相伴的爱侣或亲人,它们被笼槛囚禁而未能自由飞翔,凋零的羽翼让人感叹。然而,与那些独自飞翔的孤雁相比,它们在洞庭湖上的吴地上,能够共同面对寒冷的霜气,彼此相伴,也让人感受到一种温暖和安慰。
赏析:
《人送双雁》以简洁明快的语言描写了离别之情和对寂寞的思考。诗人通过对比双雁和孤雁的命运,表达了人与人之间相互陪伴、相互支持的重要性。双雁固然未能自由飞翔,但它们的羽翼依然成双,象征着有人相伴的温暖。尽管它们无法遥飞千万里,但它们能够共同面对洞庭湖上的寒冷吴霜,象征着互相扶持、共同度过困难的力量。诗中的意象清新明了,用寥寥数语展现出离别的哀愁和对亲情友情的思念,给人以深深的触动。
这首诗通过简洁而富有意境的语言,传递了情感的力量和人与人之间的情感纽带。它引发了读者对离别、亲情和友情的思考,表达了对陪伴和支持的珍视,同时也唤起了对温暖和安慰的渴望。
《人送双雁》姜特立 拼音读音参考
rén sòng shuāng yàn
人送双雁
bēi qī lóng jiàn shàng chéng shuāng, mò tàn diāo líng wèi zhe xíng.
卑栖笼槛尚成双,莫叹凋零未著行。
yóu shèng gū fēi qiān wàn lǐ, dòng tíng bō shàng lěng wú shuāng.
犹胜孤飞千万里,洞庭波上冷吴霜。