分类:
《汉宫春》赵长卿 翻译及注释
诗词:《汉宫春·讲柳谈花》
译文:
以口才灵捷自居,我善于讲述柳树和花朵的美妙。当我看到眼前无数楚国和吴国的美女时,她们纷纷停下脚步,静静地观察着,然后开始比拼起来,最终谁也不如她们。她们的魅力无法形容,仿佛是宫廷礼仪和院中文化的化身,她们的歌谈中不带有丝毫浮华和虚伪。回顾过去的种种事情,无不值得夸赞。我热衷于撩拨琴弦,吹奏管乐,潇洒地书写着美丽的文字。最近有一位新来的女子与他人亲近,但不允许背离传统礼仪。我感到痛苦和不满,心中想着自己的幸福命运,但与她相比,我显得浅薄无知。谁能为我传递我的诗篇和音乐曲调,我愿意殷勤地在窗纱上题上她的名字。
诗意:
这首诗以自述的方式,描绘了诗人对柳树和花朵的倾慕,以及他对楚国和吴国美女的赞叹。诗人对这些美丽的女性展现出敬仰之情,同时也暗示了自己对于传统礼仪和文化的尊重。他表达了自己在艺术和文学方面的热情,以及对于新事物和改变的不满和困惑。诗人希望能有人将他的诗篇和音乐传达给那位新来的女子,表达自己的心意。
赏析:
《汉宫春·讲柳谈花》是宋代赵长卿的一首诗词作品,以细腻的描写和自我表达为特点。诗人通过对柳树和花朵的形容,展示了自己对自然之美的欣赏和对生活的热情。他对楚国和吴国美女的赞叹,展现了他对女性之美的敬仰和对传统文化的尊重。诗人通过与新来的女子的对比,表达了自己对于传统礼仪和文化的坚守,同时也暗示了他对于新事物和改变的不满和矛盾心态。最后,诗人表达了自己愿意传达自己情感的愿望,希望能有人将他的诗篇和音乐传递给那位女子,以表达自己的心意。整首诗以细腻的情感和艺术的表达方式,展示了诗人对美的追求和对生活的思考。
《汉宫春》赵长卿 拼音读音参考
hàn gōng chūn
汉宫春
jiǎng liǔ tán huā, wǒ cóng lái kǒu kuài, xiān shuō tā jiā.
讲柳谈花,我从来口快,忺说他家。
yǎn qián jiàn le, wú xiàn chǔ nǚ wú wá.
眼前见了,无限楚女吴娃。
qiān tíng wàn wěn, jiào liàng lái zhōng bù rú tā.
千停万稳,较量来、终不如他。
biàn zuò dé, gōng yí yuàn tǐ, gē tán bù dài yān huā.
便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。
cóng qián wàn shì kān kuā.
从前万事堪夸。
ài niān jiān nòng guǎn, jǐn zì jī xié.
爱拈笺弄管,锦字敧斜。
xīn lái yú rén nào zhe, bù xǔ hú bā.
新来与人臑著,不许胡巴。
háo mèn mán rě, liào fú yuán qiǎn shì tā xiē.
嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。
shuí wèi wǒ, chuán shī dì qū, yīn qín tí shàng chuāng shā.
谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。