《酬乐天寄蕲州簟》元稹 翻译及注释
《酬乐天寄蕲州簟》是唐代元稹的一首诗。诗人受乐天寄来蕲州产的凉席,诗中表达了对乐天的感谢,并以诗集中冷的主题将两人之间的情谊进行了比拟。
以下是这首诗的中文译文:
蕲簟未经春,君先拭翠筠。
凉席尚未经过春季的洗涤,你已经拭去上面的灰尘。
知为热时物,预与瘴中人。
明白这是留在炎热时节使用的,预见着中暑的人。
碾玉连心润,编牙小片珍。
磨碾的玉石连心都被打磨得光滑,扎编的竹篾也是细小而珍贵。
霜凝青汗简,冰透碧游鳞。
霜夜凝结在翡翠色的薄席上,冰凉透彻使人想到碧玉游龙。
水魄轻涵黛,琉璃薄带尘。
水湿凉席的纤细气质如同凝着翠绿的墨玉,像琉璃一样薄薄的镶有一层尘埃。
梦成伤冷滑,惊卧老龙身。
梦中的感受变成了对冰凉的伤害和恍惚的描述,使人从睡梦中惊醒,如同寒冷的龙体。
这首诗以描写乐天寄来的蕲州凉席为主线,通过对席子的形象描绘,诗人塑造出了一幅意境深远、意味丰富的画面。诗中用到了一系列寒冷的意象,如“霜”、“冰”、“水魄”等,贯穿了整个诗篇,给人一种凉爽、清怡之感。这种冷的形象与郁郁葱葱的春天形成了鲜明的对比,也展示了作者对乐天的感激之情。
除此之外,诗人还借用了龙的形象,使凉席更具神秘感和高贵品质。同时,通过将凉席与人的感受相结合,表达出对凉席清凉的感受以及在梦中受到的伤害。这种对比使得诗中的情感更加丰富,给人一种凌厉的冷感。
这首诗巧妙地融合了物象描写与情感表达,通过对凉席的描绘,抒发了诗人对乐天的感激之情,并通过冷的主题和比喻手法,刻画出了一幅冷峻的画面,给人以清新凉爽、充满艺术想象的感受。
《酬乐天寄蕲州簟》元稹 拼音读音参考
chóu lè tiān jì qí zhōu diàn
酬乐天寄蕲州簟
qí diàn wèi jīng chūn, jūn xiān shì cuì yún.
蕲簟未经春,君先拭翠筠。
zhī wèi rè shí wù, yù yǔ zhàng zhōng rén.
知为热时物,预与瘴中人。
niǎn yù lián xīn rùn, biān yá xiǎo piàn zhēn.
碾玉连心润,编牙小片珍。
shuāng níng qīng hàn jiǎn, bīng tòu bì yóu lín.
霜凝青汗简,冰透碧游鳞。
shuǐ pò qīng hán dài, liú lí báo dài chén.
水魄轻涵黛,琉璃薄带尘。
mèng chéng shāng lěng huá, jīng wò lǎo lóng shēn.
梦成伤冷滑,惊卧老龙身。