《答友问》白居易 翻译及注释
答友问
大圭廉不割,利剑用不缺。
当其斩马时,良玉不如铁。
置铁在洪炉,铁消易如雪。
良玉同其中,三日烧不热。
君疑才与德,咏此知优劣。
诗词的中文译文:
回答朋友的问题
大圭保持完整并不割掉,利剑使用不会缺少。
当它们砍马时,普通的玉石不如铁坚硬。
将铁放在炉中熔炼,铁消融得像雪一样轻而易举。
而良玉与铁一同被放在里面,三天也烧不热。
你疑惑才能与品德,读这首诗能明白其中的优劣。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人白居易的作品,通过对比大圭(古代玉石饰品)与利剑的特性,以及普通玉石与铁的耐火性能,来表达对才能和品德的思考。
诗中的大圭和利剑象征着才能,它们作为有价值的物品,一方面是宝贵而受保护的,另一方面是能够发挥出实际作用的。而普通的玉石和铁则代表着普通的人或普通的品德。通过将普通的玉石与铁相比较,诗人告诉我们,普通的人或普通的品德在面对困境或试炼时会表现得更加脆弱,不如有才能和品德的人。
诗的最后两句“君疑才与德,咏此知优劣”,表明诗人主动回答了朋友的困惑,通过这种对比的方式来说明才能和品德的优劣。诗中的对比让人们明白,在人生选择和困难面前,才能和品德的重要性。
整首诗意蕴含深邃,以简洁明了的语言展示出诗人的思考和洞察力。读者通过这首诗可以思考自己的才能与品德,并以此为鉴,不断提升自己。
《答友问》白居易 拼音读音参考
dá yǒu wèn
答友问
dà guī lián bù gē, lì jiàn yòng bù quē.
大圭廉不割,利剑用不缺。
dāng qí zhǎn mǎ shí, liáng yù bù rú tiě.
当其斩马时,良玉不如铁。
zhì tiě zài hóng lú, tiě xiāo yì rú xuě.
置铁在洪炉,铁消易如雪。
liáng yù tóng qí zhōng, sān rì shāo bù rè.
良玉同其中,三日烧不热。
jūn yí cái yǔ dé, yǒng cǐ zhī yōu liè.
君疑才与德,咏此知优劣。