《伤大宅》白居易 翻译及注释
伤大宅翻译及注释
翻译
哪一家盖起了豪华的宅第?红漆的大门开在大道旁边。
高大的房屋梳齿般排列,高高的围墙在外面曲折回环。
六七处堂屋一座挨着一座,梁栋和屋檐相互联接伸延。
造一座这样的堂屋费钱上百万,那郁郁勃勃的气象上凌云烟。
幽深的内室冬暖夏凉,即使严寒酷暑也不能侵犯。
高大的堂屋宽敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。
环绕走廊的是紫藤的藤架,台阶两旁有红芍药的花栏。
攀下树枝来采摘樱桃,带着花去移栽牡丹。
主人在这所华屋中安坐,一连十几年都做着大官。
厨房里有出不完的腐败肉,库房里有用不尽而绳串朽坏的钱。
啊,哪一个能传达我的意见,问一个问题,在你们一家人中间:
难道社会上没有贫穷卑贱的人?怎么能忍心不去救济饥寒。
为什么只图供养自己,就想保得住富贵千年?
你可曾见到昔日马家的住宅,如今已成为废弃的奉诚园!
注释
⑴甲第:古代皇帝赐给臣子的住宅有甲乙等级之分,甲第是赐给封侯者住的。
⑵栉比:像疏齿一样排列,多而密。
⑶累累:一个接一个的样子。
⑷郁郁:繁盛的样子。
⑸洞房:深邃的内室。
⑹虚且迥:空旷而且深远,宽敞高爽之意。
⑺红药:即芍药花。
⑻贯朽钱:钱积得很多,长期不用,以致串钱的绳子霉烂,故称贯朽钱。
⑼将:传达的意思。
⑽直:就。
⑾奉诚园:原为唐司徒马燧旧宅,以豪奢著名。马燧死,其子马畅将园中大杏赠宦官窦文场,文场又献给唐德宗。德宗认为马畅马畅不以大杏献己,意存轻慢,派宦官往封其树。马畅恐惧,因把住宅献给德宗。德宗改为奉诚园,废置不用。事见《桂苑丛谈·史遗》。
伤大宅简析
此诗是白居易创作的组诗《秦中吟十首》的第三首,一作《伤大宅》。诗人心系百姓的困苦,在诗中对豪门显贵的奢侈之风进行了无情的揭露和抨击。身为朝廷大臣不思躬身节俭,却竞相攀比,广造豪宅,完全不顾人民的饥寒困苦,竟异想天开想“保千年”富贵。诗人对这些达官贵人极为愤慨,对其进行了无情的嘲讽。全诗语言朴实,描写细腻。前半描绘宅第,简约明快;后半转入批判,直率尖锐。感情悲愤沉郁,最后六句的责问一气之下,极有力量。
谁家起豪宅,朱门大道边?
丰屋中梳齿,高墙外循环。
连续七堂,房屋相连延。
一堂费百万,郁闷起来青烟。
洞房温和且清,寒暑不能干。
高堂空虚且迥,坐卧见南山。
绕廊紫藤架,在砌红芍药栏。
攀援树枝摘樱桃,带把牡丹花。
主人这中坐,十年为大官。
厨房有臭败肉,库有贯朽钱。
谁能将我的话,问你骨肉之间:
难道没有贫贱的人,忍耐不救饥寒?
如何送一个身,要一直保持千年?
不见马家宅,现在做奉诚园。
《伤大宅》白居易 拼音读音参考
shāng dà zhái
伤大宅
shuí jiā qǐ jiǎ dì, zhū mén dà dào biān?
谁家起甲第,朱门大道边?
fēng wū zhōng zhì bǐ, gāo qiáng wài huí huán.
丰屋中栉比,高墙外回环。
lěi lěi liù qī táng, dòng yǔ xiāng lián yán.
累累六七堂,栋宇相连延。
yī táng fèi bǎi wàn, yù yù qǐ qīng yān.
一堂费百万,郁郁起青烟。
dòng fáng wēn qiě qīng, hán shǔ bù néng gàn.
洞房温且清,寒暑不能干。
gāo táng xū qiě jiǒng, zuò wò jiàn nán shān.
高堂虚且迥,坐卧见南山。
rào láng zǐ téng jià, jiā qì hóng yào lán.
绕廊紫藤架,夹砌红药栏。
pān zhī zhāi yīng táo, dài huā yí mǔ dān.
攀枝摘樱桃,带花移牡丹。
zhǔ rén cǐ zhōng zuò, shí zài wèi dà guān.
主人此中坐,十载为大官。
chú yǒu chòu bài ròu, kù yǒu guàn xiǔ qián.
厨有臭败肉,库有贯朽钱。
shuí néng jiāng wǒ yǔ, wèn ěr gǔ ròu jiān:
谁能将我语,问尔骨肉间:
qǐ wú qióng jiàn zhě, rěn bù jiù jī hán?
岂无穷贱者,忍不救饥寒?
rú hé fèng yī shēn, zhí yù bǎo qiān nián?
如何奉一身,直欲保千年?
bú jiàn mǎ jiā zhái, jīn zuò fèng chéng yuán.
不见马家宅,今作奉诚园。