分类:
《答元八宗简同游曲江后明日见赠》白居易 翻译及注释
答元八宗简同游曲江后明日见赠
长安千万人,出门各有营。
唯我与夫子,信马悠悠行。
行到曲江头,反照草树明。
南山好颜色,病客有心情。
水禽翻白羽,风荷袅翠茎。
何必沧浪去,即此可濯缨。
时景不重来,赏心难再并。
坐愁红尘里,夕鼓咚咚声。
归来经一宿,世虑稍复生。
赖闻瑶华唱,再得尘襟清。
中文译文:
长安城有千万居民,每个人出门都有自己的目的。
只有我和夫子一同出行,信马悠闲地走。
走到曲江的岸边,倒映出明亮的草木。
南山的颜色是美丽的,即使是病患也有心情。
水禽翻动着白色的羽毛,风吹拂着婀娜的荷叶。
为什么还要去更远的地方,就在这里就能洗净俗尘。
时光景象不会再重来,愉悦的心情也难以重合。
坐在忧愁的红尘中,晚间鼓声咚咚作响。
回来经历了一夜,世俗的忧虑又再次产生。
幸得听到了瑶华的歌唱,重新得到了清净的心灵。
诗意和赏析:
这首诗是白居易答复元八宗的一首游曲江的作品。诗中通过诗人游曲江的经历,表达了对自然美景的赞叹和心灵的慰藉。
诗人描述了自己和夫子一同出行,信马悠闲地行走在曲江的岸边。曲江景色明亮宜人,南山的颜色美丽动人。即使是病患,也会因为这些景色而拥有一份愉悦的心情。
诗中描绘了水禽翻动着白羽,风吹拂着翠绿的荷叶,形象地展示了曲江风景的美丽和自然的安宁。
诗人在诗末提到,为什么还要去更远的地方,就在曲江这里就能洗净俗尘。他感叹时光景象不会再次重来,愉悦的心情也难以再次相遇。坐在红尘中叹息,晚间的鼓声让诗人感到世俗的困扰重新涌上心头。但是,诗人幸得听到了瑶华的歌唱,重新得到了内心的宁静和清净。
整首诗描绘了曲江的美丽景色和对自然的赞美,表达了诗人淡泊名利、返璞归真的心境。同时也表达了对现实社会的纷扰和压力的逃避和追求心灵自由和宁静的愿望。
《答元八宗简同游曲江后明日见赠》白居易 拼音读音参考
dá yuán bā zōng jiǎn tóng yóu qǔ jiāng hòu míng rì jiàn zèng
答元八宗简同游曲江后明日见赠
cháng ān qiān wàn rén, chū mén gè yǒu yíng.
长安千万人,出门各有营。
wéi wǒ yǔ fū zǐ, xìn mǎ yōu yōu xíng.
唯我与夫子,信马悠悠行。
xíng dào qǔ jiāng tóu, fǎn zhào cǎo shù míng.
行到曲江头,反照草树明。
nán shān hǎo yán sè, bìng kè yǒu xīn qíng.
南山好颜色,病客有心情。
shuǐ qín fān bái yǔ, fēng hé niǎo cuì jīng.
水禽翻白羽,风荷袅翠茎。
hé bì cāng láng qù, jí cǐ kě zhuó yīng.
何必沧浪去,即此可濯缨。
shí jǐng bù chóng lái, shǎng xīn nán zài bìng.
时景不重来,赏心难再并。
zuò chóu hóng chén lǐ, xī gǔ dōng dōng shēng.
坐愁红尘里,夕鼓咚咚声。
guī lái jīng yī xiǔ, shì lǜ shāo fù shēng.
归来经一宿,世虑稍复生。
lài wén yáo huá chàng, zài dé chén jīn qīng.
赖闻瑶华唱,再得尘襟清。