《春晚寄微之》白居易 翻译及注释
春晚寄微之
三月江水阔,悠悠桃花波。
年芳与心事,此地共蹉跎。
南国方谴谪,中原正兵戈。
眼前故人少,头上白发多。
通州更迢递,春尽复如何。
中文译文:
三月的江水宽阔,悠悠地泛动着桃花的波浪。
青春美好,但心中的事情,我们在这里一同度过而虚度。
南国降贬流放之命运,中原则盛行着战争之灾难。
眼前的故人稀少,头上的白发却多了起来。
通州更是迢递,春天一去,又如何?
诗意和赏析:
《春晚寄微之》是唐代文人白居易的一首诗,描绘了在繁忙的外地度过春节的孤独与人事变迁的思索。
诗人在开篇就用婉约的笔调描绘了江水宽阔、桃花波浪悠悠的景象,将诗人身处异乡的心情和春天的景象相结合,形成一种对离乡背井的孤寂之感。
接着,诗人表达了他的年华正值青春年少,心中事务纷繁,但却在这个陌生的地方荒废。同时,他也提到了南国的贬谪命运和中原的战火,将个人的痛苦与大时代背景联系在一起。
在最后两句,诗人描述了眼前的故人稀少,自己已经年迈的头上却多了许多白发,凸显了时间的流逝和岁月的无情。通州越来越远,春天即将结束,为诗人带来更多不确定的思考和无奈。
整首诗表达了诗人在离乡异地的茫然与无助之感,以及对时光流转和人事变迁的深深感叹。通过具象描写和寓意的运用,诗人成功创造了一种既具有个人情感又具有时代氛围的诗意。
《春晚寄微之》白居易 拼音读音参考
chūn wǎn jì wēi zhī
春晚寄微之
sān yuè jiāng shuǐ kuò, yōu yōu táo huā bō.
三月江水阔,悠悠桃花波。
nián fāng yǔ xīn shì, cǐ dì gòng cuō tuó.
年芳与心事,此地共蹉跎。
nán guó fāng qiǎn zhé, zhōng yuán zhèng bīng gē.
南国方谴谪,中原正兵戈。
yǎn qián gù rén shǎo, tóu shàng bái fà duō.
眼前故人少,头上白发多。
tōng zhōu gèng tiáo dì, chūn jǐn fù rú hé.
通州更迢递,春尽复如何。