《登城东古台》译文:
朝阳照耀下的东郊遥迢,有座土青色的高台峭峻。
不知是何时代所留下的遗迹,猜测它是巴国的王台。
巴歌已经久远无声,巴宫已经荡然无存。
茂盛的春草遍布,牛羊成群围绕四周。
当我登上这高台眺望,心灵深处感到无比的宁静。
刚刚瞥见江山的雄伟形态,山峦叠嶂,水环回旋。
凭高地广阔的视野,倾听宽广而深远的声音。
惟有我故乡的思念,时时向东北涌来。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者登上城东的高台,远眺四周景色的景象。诗中的高台具有神秘的古老色彩,让人产生遐想。作者通过描述高台附近的自然景观和动物活动来衬托出高台的寂静和幽深。诗中对巴歌和巴宫的提及,暗示着曾经繁荣而今已荡然无存的巴国。作者在登高望远的过程中,感到心灵的宁静与开阔,但又时刻念念不忘故乡的思念。整首诗以简洁的语言和明快的节奏,表达了作者对自然美和故乡情感的深沉体验。
dēng chéng dōng gǔ tái
登城东古台
tiáo tiáo dōng jiāo shàng, yǒu tǔ qīng cuī wéi.
迢迢东郊上,有土青崔嵬。
bù zhī hé dài wù, yí shì bā wáng tái.
不知何代物,疑是巴王台。
bā gē jiǔ wú shēng, bā gōng méi huáng āi.
巴歌久无声,巴宫没黄埃。
mǐ mǐ chūn cǎo hé, niú yáng yuán sì wēi.
靡靡春草合,牛羊缘四隈。
wǒ lái yī dēng tiào, mù jí xīn yōu zāi.
我来一登眺,目极心悠哉。
shǐ jiàn jiāng shān shì, fēng dié shuǐ huán huí.
始见江山势,峰叠水环回。
píng gāo shì tīng kuàng, xiàng yuǎn xiōng jīn kāi.
凭高视听旷,向远胸襟开。
wéi yǒu gù yuán niàn, shí shí dōng běi lái.
唯有故园念,时时东北来。