《重伤小女子》

白居易

学人言语凭床行,嫩似花房脆似琼。
才知恩爱迎三岁,未辨东西过一生。
汝异下殇应杀礼,吾非上圣讵忘情。
伤心自叹鸠巢拙,长堕春雏养不成。


诗词类型:秋天 晚上 写景 赠答

《重伤小女子》白居易 翻译、赏析和诗意


《重伤小女子》是唐代诗人白居易的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
学人言语凭床行,
嫩似花房脆似琼。
才知恩爱迎三岁,
未辨东西过一生。
汝异下殇应杀礼,
吾非上圣讵忘情。
伤心自叹鸠巢拙,
长堕春雏养不成。

诗意:
这首诗表达了一位年轻女子遭受沉重伤害的悲伤和无奈。诗人通过描写女子的遭遇和内心感受,表达了对社会世俗观念和人情冷暖的批判,以及对真挚感情的珍视和痛惜。

赏析:
这首诗以女子的视角叙述,揭示了她在学堂中的经历。她柔弱无辜,如同花房中的嫩芽,脆弱如琼瑶。诗中提到,她在年幼时就经历了恩爱的拥抱,但在成长过程中,她并不能辨别是非,只是毫无选择地度过了一生。

诗中的"汝异下殇应杀礼"表明她所受的伤害并非常人所能理解,也许是因为身份地位的差异导致她无法享受平等的待遇。而诗人则表示,即使他不是上圣,也不会忘记这样的真情实感。

最后两句表达了诗人对女子遭遇的同情和痛心。他自责地说,自己的心思思虑太过简单,无法帮助女子摆脱困境,就像笨拙地养不成鸠巢中的幼雏一样,让人心生悲凉。

整首诗以简洁而深情的语言描绘了女子的遭遇和诗人的同情,凸显了社会不公和人情冷暖的问题。通过诗人的眼睛,读者能够感受到那位无辜女子内心的痛苦和无奈,同时也引发对社会伦理和人性关怀的思考。

《重伤小女子》白居易 拼音读音参考


zhòng shāng xiǎo nǚ zǐ
重伤小女子

xué rén yán yǔ píng chuáng xíng, nèn shì huā fáng cuì shì qióng.
学人言语凭床行,嫩似花房脆似琼。
cái zhī ēn ài yíng sān suì,
才知恩爱迎三岁,
wèi biàn dōng xī guò yī shēng.
未辨东西过一生。
rǔ yì xià shāng yīng shā lǐ, wú fēi shàng shèng jù wàng qíng.
汝异下殇应杀礼,吾非上圣讵忘情。
shāng xīn zì tàn jiū cháo zhuō, zhǎng duò chūn chú yǎng bù chéng.
伤心自叹鸠巢拙,长堕春雏养不成。

网友评论


白居易简介

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。