分类:
《晚春重到集贤院》白居易 翻译及注释
《晚春重到集贤院》是唐代诗人白居易创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
晚春重到集贤院,
In late spring, I return to Jixian Academy once again,
朝代清切非人境。
Where the atmosphere is pure and tranquil, far from worldly troubles.
风月鲜明是洞天,
The beauty of the scenery is like a paradise,
The enchanting sights of the wind and moon.
满砌荆花铺紫毯,
The courtyard is filled with blooming bramble flowers, creating a purple carpet,
隔墙榆荚撒青钱。
Over the wall, the elm pods scatter green coins.
前时谪去三千里,
Years ago, I was exiled three thousand miles away,
此地辞来十四年。
Now, after fourteen years, I bid farewell to that place and return.
虚薄至今惭旧职,
Humbled by my insignificance, I am still ashamed of my past position,
院名抬举号为贤。
The academy's reputation has elevated me with the title of "virtuous."
诗意和赏析:
该诗描绘了诗人白居易重返集贤院的景象。他以诗意深沉的笔触表现了这个地方的清幽和超然之美。晚春时节,诗人再次来到集贤院,感叹这里的环境如同仙境一般,远离尘嚣,风景如画。他描述了院内满是盛开的荆花,形成了一条紫色的花毯,而院墙外的榆荚散落下青绿色的钱币。这些景物不仅展现了春天的美丽,也象征着生机和财富的丰盈。
在诗的后半部分,诗人回顾了自己的经历。他曾被贬谪到遥远的地方,离开集贤院三千里。然而,经过十四年的时间,他离开了那个地方,重新回到集贤院。尽管他感到自己的地位微不足道,但院中的人们对他的评价却抬举他为"贤人"。这表达了诗人对于时光的流转和自身经历的反思,同时也反映了白居易在文坛上的知名度和声望。
整首诗通过对自然景色和人生经历的描绘,展示了诗人对清新自然和人世纷扰的对比。他渴望回到集贤院,追求内心的宁静和超脱,同时也自觉地反思自己的虚名和地位。这首诗寓意深远,让人在欣赏景色的同时,也引发对人生意义和价值观的思考。
《晚春重到集贤院》白居易 拼音读音参考
wǎn chūn zhòng dào jí xián yuàn
晚春重到集贤院
guān cáo qīng qiē fēi rén jìng, fēng yuè xiān míng shì dòng tiān.
官曹清切非人境,风月鲜明是洞天。
mǎn qì jīng huā pù zǐ tǎn,
满砌荆花铺紫毯,
gé qiáng yú jiá sā qīng qián.
隔墙榆荚撒青钱。
qián shí zhé qù sān qiān lǐ, cǐ dì cí lái shí sì nián.
前时谪去三千里,此地辞来十四年。
xū báo zhì jīn cán jiù zhí, yuàn míng tái jǔ hào wèi xián.
虚薄至今惭旧职,院名抬举号为贤。