《花前叹》白居易 翻译及注释
《花前叹》是唐代诗人白居易的一首诗,描写了岁月的流转和人们对年华逐渐老去的感慨。
诗词的中文译文如下:
去年花开五十二,今年花开五十五。
岁月推移,头发斑白,只有你从青丝变成白雪。
有几人能逃离老去,樊李吴韦都已成为尘土。
南方的桃李花,北方的梅花,愿每年都开出最美的花朵。
花前摆放着酒,谁还来劝我,我只想坐下来唱歌起舞。
欲散时却重新拈花轻细观赏,谁能知道明天是否会有风雨。
这首诗抒发了作者对岁月流逝的感慨之情。他以花前的开放作为时间的象征,描述了两个相隔一年的春天。去年花开五十二,今年花开五十五,岁月的流转不可逆转,以此表达对时光的无奈和悲愁。
诗中提到的“岁课年功”,可理解为岁月流逝带来的老去和衰老的感触。头发从青丝变成白雪,是岁月所赐,无法抗拒。而几人能逃离老去,樊李吴韦都已成为尘土,这句表达了时间的无情,人们最终都将走向死亡。
然而,诗人并不沉湎于时光的流逝和人事的无常,他在诗中展现了对美好事物的向往和喜悦。南方的桃李花,北方的梅花,意味着春天的到来和花朵的盛开。每年都有美丽的花朵,愿这些花开成为岁月中的主角,给人们带来温暖和喜悦。
最后的几句,诗人更多地表达了对美好事物的享受和对未来的期待。花前摆放着酒,诗人希望能有人来劝他喝,表达的是对快乐的追求和享受。但他更想静静地坐下来唱歌起舞,陶醉在美好的时刻中。
诗的最后两句,诗人拈花轻细观赏,表达了对美的追求和对未来的期望。谁能预知明天是否会有风雨,展现了对未来的无限遐想。尽管有风雨的临近,但诗人希望能在眼前的美好瞬间中停留,为自己增加些许快乐和温暖。
这是一首具有时代色彩的诗作,通过描绘花朵的盛开和岁月的流逝,表达了诗人对时光的无奈、对美好事物的向往,以及对未来的无限遐想。诗意深刻,充满了诗人对人生的思考和感悟,给人以启示和感慨。
《花前叹》白居易 拼音读音参考
huā qián tàn
花前叹
qián suì huā qián wǔ shí èr, jīn nián huā qián wǔ shí wǔ.
前岁花前五十二,今年花前五十五。
suì kè nián gōng tóu fà zhī,
岁课年功头发知,
cóng shuāng chéng xuě jūn kàn qǔ.
从霜成雪君看取。
jǐ rén dé lǎo mò zì xián, fán lǐ wú wéi jǐn chéng tǔ.
几人得老莫自嫌,樊李吴韦尽成土。
nán zhōu táo lǐ běi zhōu méi, qiě xǐ nián nián zuò huā zhǔ.
南州桃李北州梅,且喜年年作花主。
huā qián zhì jiǔ shuí xiāng quàn,
花前置酒谁相劝,
róng zuò chàng gē mǎn qǐ wǔ.
容坐唱歌满起舞。
yù sàn zhòng niān huā xì kàn, zhēng zhī míng rì wú fēng yǔ.
欲散重拈花细看,争知明日无风雨。