分类:
《点绛唇 送董彦才西上》王恽 翻译及注释
《点绛唇 送董彦才西上》是元代诗人王恽的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
杨柳青青,玉门关外三千里。
译文:翠绿的杨柳在距离玉门关外三千里的地方。
诗意:这句诗描绘了远方的景色,通过杨柳和玉门关的描述,表达了作者与离别的对象之间的距离和惆怅之情。
赏析:诗人以简洁的语言勾勒出远离之地的景色,通过杨柳青青的描绘,给人以生机盎然的感觉。玉门关是古代丝绸之路的西起点,离作者和离别的对象有着遥远的距离,形成了一种别离之情。这种别离之情不仅仅是距离的遥远,更是内心的痛苦和思念之情。诗人通过这种景色的描绘,让读者感受到他内心的忧愁和离别的痛楚。
秦山渭水。未是消魂地。
译文:秦山和渭水,尚非令人心魂消散之地。
诗意:这句诗表达了诗人对离别之地的评价,认为秦山和渭水还没有达到令人心魂消散的地步。
赏析:秦山和渭水是中国古代文化中的重要地点,诗人将这两个地方作为比喻,表达了他对离别之地的评价。诗人认为,尽管离别之地令人伤感,但它还没有达到让人心魂消散的地步,暗示诗人还有坚强的意志和对未来的期待。
坦卧东床,恐减风云气。功名际。愿君着意。
译文:坦然地躺在东床上,担心会减损风云气势。功名已近,希望你着力追求。
诗意:这句诗表达了诗人对离别的对象的期望和鼓励,希望他能坦然面对困难,努力追求功名。
赏析:诗人通过描述自己坦然躺在东床上,表达了对离别的对象的期望。他担心离别的对象会因为离别而减损风云气势,因此鼓励对方要坚定信心,努力追求功名的目标。
莫*春闺泪。
译文:不要让春闺之泪流下。
诗意:这句诗表达了诗人对离别的对象的劝告,希望他不要流露出思念之情。
赏析:春闺指的是女子居住的闺房,是离别的对象所在的地方。诗人劝告对方不要流露出思念之情,不要让春闺之泪流下。这是一种劝慰和鼓励的表达,希望对方能坚强面对离别的痛楚,不要过多流露出感伤的情绪。
这首诗以简洁的语言表达了离别之情和对未来《点绛唇 送董彦才西上》是元代诗人王恽的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
杨柳青青,玉门关外三千里。
译文:翠绿的杨柳,离开玉门关有三千里。
诗意:这句诗描绘了远离之地的景色,表达了离别之情和思念之意。
赏析:诗人以杨柳青翠的形象勾勒出远处的景色,与离别的对象相隔三千里。这里的杨柳代表着春天和生机,通过描绘杨柳青翠的景象,诗人表达了离别之情。玉门关是古代丝绸之路的西起点,离别之地与诗人之间有着遥远的距离,增加了离别的忧伤和思念之情。
秦山渭水。未是消魂地。
译文:秦山和渭水,并不是消魂之地。
诗意:这句诗表达了诗人对离别之地的评价,认为离别之地并没有使人心魂消散。
赏析:秦山和渭水是中国古代文化中的地名,诗人以其为背景,表达了对离别之地的评价。他认为离别之地并没有达到让人心魂消散的程度,暗示着诗人对未来的期待和对离别的坚强面对。
坦卧东床,恐减风云气。功名际。愿君着意。
译文:坦然地躺卧在东床上,恐怕会减损风云之气势。功名已近,愿君努力。
诗意:这句诗表达了诗人对离别的对象的期望和鼓励,希望他坚定信心,努力追求功名。
赏析:诗人以坦然躺卧东床的形象,鼓励离别的对象不要因离别而丧失壮志和雄心。他担心离别会对对方的风云气势造成损失,因此希望对方能专心致志,努力追求功名。
莫*春闺泪。
译文:不要让春闺中的泪水流下。
诗意:这句诗劝告离别的对象不要流露出思念之情。
赏析:春闺指的是女子居住的闺房,这里用来象征离别的对象所在的地方。诗人劝告对方不要流露出思念之情,不要让春闺中的泪水流下。这是一种劝慰和鼓励,希望对方能坚强面对离别,不要过多表露感伤的情绪。
这首诗通过简洁的语言表达了离别之情和对未来的期许,以自然景物和隐喻的方式描绘了诗人内心的惆怅和对离别的思念。同时,诗人也鼓励离别的对象要坚定信心,努力追求功名。整首诗情感真挚,表达了人们在面对离别和困难时的复杂情
《点绛唇 送董彦才西上》王恽 拼音读音参考
diǎn jiàng chún sòng dǒng yàn cái xī shàng
点绛唇 送董彦才西上
yáng liǔ qīng qīng, yù mén guān wài sān qiān lǐ.
杨柳青青,玉门关外三千里。
qín shān wèi shuǐ.
秦山渭水。
wèi shì xiāo hún dì.
未是消魂地。
tǎn wò dōng chuáng, kǒng jiǎn fēng yún qì.
坦卧东床,恐减风云气。
gōng míng jì.
功名际。
yuàn jūn zhuó yì.
愿君着意。
mò chūn guī lèi.
莫*春闺泪。