《寒食》
人老何所乐,乐在归乡国。
我归故园来,九度逢寒食。
故园在何处,池馆东城侧。
四邻梨花时,二月伊水色。
岂独好风土,仍多旧亲戚。
出去恣欢游,归来聊燕息。
有官供禄俸,无事劳心力。
但恐优稳多,微躬销不得。
中文译文:
老去的人还有什么乐趣,我的乐趣就在于回到故乡国。我九次在寒食节回归故园。故园在哪里,就在东城的池馆旁边。周围的梨花绽放的时候,二月的伊水显得格外美丽。不仅风土优美,还有许多亲戚。离开时快乐地游玩,回来后可以悠闲地休息。虽然有国家供养的俸禄,但无事而劳累的心思。只是担心贵族太多,自己微薄的地位无法保全。
诗意和赏析:
这首诗是白居易在老年时期所作,表达了他对故乡和家人的思念之情。诗中表现出对故乡的热爱和对回归家庭的向往。作者用简洁的词语,描绘了故园的美景和家人的温暖。他感慨老去之后乐趣不再,虽然有安定的生活和禄俸,但内心仍有失落和不满。整首诗以抒发对故乡情的激情,流露出作者内心深处的温情和对家人的思念之情。诗中通过描绘美丽的风景和旧亲戚的情感联系,展示了对家乡和家人深沉的感情。是一首既简洁又富有情感的诗作。
hán shí
寒食
rén lǎo hé suǒ lè, lè zài guī xiāng guó.
人老何所乐,乐在归乡国。
wǒ guī gù yuán lái, jiǔ dù féng hán shí.
我归故园来,九度逢寒食。
gù yuán zài hé chǔ, chí guǎn dōng chéng cè.
故园在何处,池馆东城侧。
sì lín lí huā shí, èr yuè yī shuǐ sè.
四邻梨花时,二月伊水色。
qǐ dú hǎo fēng tǔ, réng duō jiù qīn qī.
岂独好风土,仍多旧亲戚。
chū qù zì huān yóu, guī lái liáo yàn xī.
出去恣欢游,归来聊燕息。
yǒu guān gōng lù fèng, wú shì láo xīn lì.
有官供禄俸,无事劳心力。
dàn kǒng yōu wěn duō, wēi gōng xiāo bù dé.
但恐优稳多,微躬销不得。