《苦雨》 叶茵

宋代 叶茵

农事正纷纷,天时异所闻。
举头方见日,翻手又为云。
茅舍蛙分部,槐庭蚁失群。
裁成忧国疏,斋沐告吾君。

分类:

《苦雨》叶茵 翻译及注释

《苦雨》是一首宋代诗词,作者叶茵以简练而富有意境的语言描绘了农事和天气的变迁。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

苦雨纷飞,农事正忙碌,天气异常多变。抬头仅见阳光,转身又被云彩遮蔽。茅舍中的蛙分散在不同的位置,槐树庭院里的蚂蚁失去了原有的群体。这样的景象令人忧心忡忡,似乎寓意国家的疏离与动荡。我在沐浴、斋戒之后,向吾主君陈述这一切。

诗词通过描写农事和天气的变化,折射出社会和国家的动荡。作者运用简洁的语言,描绘了雨水丰沛的景象,将人们勤劳的农事与天时的变幻相结合。农事的繁忙和天气的多变,以及茅舍中蛙和槐树庭院中蚂蚁的状态变化,表达了作者对国家现状的忧虑和不安。

这首诗词通过对农事和自然景象的描绘,传递了作者对社会动荡的关切之情。诗中的苦雨象征着困境和不幸,暗示了国家的困扰和疏离。作者以斋沐告吾君的方式,表达了自己对国家的忧虑和希望,希望能够得到君主的倾听和关注。

这首诗词虽然字数不多,但通过简练而富有意境的语言,将复杂的社会情绪和国家现状巧妙地融入其中。读者在阅读时,可以感受到作者对国家动荡的忧虑和对改善现状的期望,同时也体味到自然景象与人事之间的微妙关联。这种意境的营造,使得这首诗词具有一种深远的思考和情感的张力,引人深思。

《苦雨》叶茵 拼音读音参考

kǔ yǔ
苦雨

nóng shì zhèng fēn fēn, tiān shí yì suǒ wén.
农事正纷纷,天时异所闻。
jǔ tóu fāng jiàn rì, fān shǒu yòu wèi yún.
举头方见日,翻手又为云。
máo shè wā fēn bù, huái tíng yǐ shī qún.
茅舍蛙分部,槐庭蚁失群。
cái chéng yōu guó shū, zhāi mù gào wú jūn.
裁成忧国疏,斋沐告吾君。