分类:
《四年春》白居易 翻译及注释
《四年春》白居易
柳梢黄嫩草芽新,
又入开成第四春。
近日放慵多不出,
少年嫌老可相亲。
分司吉傅频过舍,
致仕崔卿拟卜邻。
时辈推迁年事到,
往还多是白头人。
中文译文:
嫩黄的柳枝上长满了嫩绿的新草芽,
又迎来了第四个春天。
最近我懒散得常常不出门,
年轻人觉得我老了不喜欢亲近我。
我的下属吉傅经常来拜访我,
已经退休的崔卿筹划着搬到附近住。
同龄的朋友们纷纷迁徙,因为年事已高,
往来的大多是一头白发的老人。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者自己时至四年的春天,生活渐渐安定的景象。虽然春天已经到来,但作者却懒散得不愿出门,年轻人也嫌弃他老了。分司吉傅经常来拜访他,致仕的崔卿也打算搬到附近。作者的同龄朋友们也纷纷迁徙,展现了年纪渐长,人们的生活也随之发生变化的一种常态。整首诗虽然字数不多,但通过简洁的文字和形象的描绘,展现了岁月流转,人生变化的现实场景。同时,也抒发了诗人对年轻时光的怀念和对穿越岁月的感叹。
《四年春》白居易 拼音读音参考
sì nián chūn
四年春
liǔ shāo huáng nèn cǎo yá xīn, yòu rù kāi chéng dì sì chūn.
柳梢黄嫩草芽新,又入开成第四春。
jìn rì fàng yōng duō bù chū,
近日放慵多不出,
shào nián xián lǎo kě xiāng qīn.
少年嫌老可相亲。
fēn sī jí fù pín guò shě, zhì shì cuī qīng nǐ bo lín.
分司吉傅频过舍,致仕崔卿拟卜邻。
shí bèi tuī qiān nián shì dào, wǎng huán duō shì bái tóu rén.
时辈推迁年事到,往还多是白头人。