分类:
《酬施先辈》孟简 翻译及注释
酬施先辈
襄阳才子得声多,
Four seas all carry ancient mirror's song.
美声歌曲流传广,
The beautiful voice songs are widely circulated.
乐府正声三百首,
The three hundred songs of Yue Fu are all extraordinary.
梨园新加入青娥,
Liyuan has a new addition, the green ladies.
[诗意和赏析]
这首诗是唐代孟简的作品,题为《酬施先辈》。诗中描绘了襄阳才子的才华得到广泛传播的情景。"襄阳才子得声多"表达了襄阳才子的声誉和名气在他们的同代中扬名四海。"四海皆传古镜歌"形象地描述了他们的歌曲如同古镜一样反射出的光芒能够传遍四方。"乐府正声三百首"表明了这些歌曲都是经过精选和推崇的,具有特殊的地位和价值。"梨园新加入青娥"指的是梨园戏曲中新加入的优秀演员,他们的加入使得这门艺术更加完美。整首诗通过娓娓道来的文字和诗情画意的描写,给人带来了一种音乐之美和戏曲之乐。整篇诗形象生动,语言优美,展示了唐代文化艺术繁荣的景象。
《酬施先辈》孟简 拼音读音参考
chóu shī xiān bèi
酬施先辈
xiāng yáng cái zǐ dé shēng duō, sì hǎi jiē chuán gǔ jìng gē.
襄阳才子得声多,四海皆传古镜歌。
yuè fǔ zhèng shēng sān bǎi shǒu, lí yuán xīn rù jiào qīng é.
乐府正声三百首,梨园新入教青娥。