分类:
《送马戴下第客游》姚合 翻译及注释
送马戴下第客游
昨来送君处,亦是九衢中。
此日殷勤别,前时寂寞同。
鸟啼寒食雨,花落暮春风。
向晚离人起,筵收樽未空。
译文:送马戴下第客游,昨天来送你的地方,也是在繁华热闹的城中。今天离别的时候特别殷勤,之前的日子里我们一同默默无闻。鸟儿高飞悲啼,春雨浸湿寒食,花儿在夕阳下悄然凋谢。傍晚时离开的人起身,宴席还未喝完酒。
诗意:这首诗表达了离别的情感和淡泊的生活态度。诗人在送别朋友时,感慨世事无常,人事易变。他回忆了跟朋友在一同默默无闻中度过的时光,也表述了离别时的殷勤和思念。同时,诗中描绘了春日的凄凉景象,鸟啼雨落,花凋夕阳,更加凸显了离别的伤感。最后两句表达了离别人已经起身,宴席还未结束,也隐含了对忙碌生活的冷淡和超脱。
赏析:这首诗以简洁明了的语言,通过描绘离别时的情感和春日的凄凉景象,表达了诗人的离人落寞和淡泊生活的思考。每一句都有着强烈的意境和情感,令人产生共鸣。诗人通过对细节的描绘和感受的表达,传递出深刻的诗意,给读者带来一种追求淡泊和超脱的心境。整首诗音韵和谐,用词简洁而具体,情感真挚,给人以深思和启示。
《送马戴下第客游》姚合 拼音读音参考
sòng mǎ dài xià dì kè yóu
送马戴下第客游
zuó lái sòng jūn chù, yì shì jiǔ qú zhōng.
昨来送君处,亦是九衢中。
cǐ rì yīn qín bié, qián shí jì mò tóng.
此日殷勤别,前时寂寞同。
niǎo tí hán shí yǔ, huā luò mù chūn fēng.
鸟啼寒食雨,花落暮春风。
xiàng wǎn lí rén qǐ, yán shōu zūn wèi kōng.
向晚离人起,筵收樽未空。