分类:
《八月十四夜对月》于石 翻译及注释
《八月十四夜对月》是宋代于石所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
好风从西来,浮云忽中披。
在这美好的夜晚,清新的西风吹来,飘逸的云彩忽然间散开。
片月耿层空,清气入诗脾。
明亮的月光照耀着空旷的夜空,纯净的气息渗入了我的诗心。
皎皎万里光,谁言一分亏。
皎洁的月光照亮了万里,有谁说它一点也不缺失呢?
亏者盈之渐,乘除迭相推。
缺失的部分将逐渐被补充,乘法和除法相互推算。
既圆终复缺,何如未圆时。
即使是完整的圆月,也终将再次变得残缺不全,那么何必在它未圆之时苦恼呢?
过满易招损,极盛必有衰。
过度的充实容易招来损失,极度的繁荣必然伴随衰退。
人事无不然,一笑姑置之。
人事事与愿违是常态,不如微笑面对并放下。
愿我尊有酒,何喜亦何悲。
我愿意拥有美酒,无论是喜悦还是悲伤。
颓然就一醉,月落吾不知。
心境颓废时,只需一醉,等到月亮落下,我将不再知晓。
这首诗词通过描绘八月十四夜的月亮来表达了作者对人生和自然的感悟。月亮的圆缺变化象征着人生的起伏,而作者借此寄寓了对世事无常的领悟。他认为人生中的快乐和悲伤都是暂时的,应以一笑置之,顺其自然。他希望能够拥有一杯美酒,在纷繁的人事中放松自己,不论是喜悦还是悲伤,最终落得个心境颓废,对世事置之不理。整首诗抒发出一种超脱尘世的意境,以月亮作为媒介,将个人的情感与宇宙的变化相融合,展现了作者对人生哲理的思考和洞察。
《八月十四夜对月》于石 拼音读音参考
bā yuè shí sì yè duì yuè
八月十四夜对月
hǎo fēng cóng xī lái, fú yún hū zhōng pī.
好风从西来,浮云忽中披。
piàn yuè gěng céng kōng, qīng qì rù shī pí.
片月耿层空,清气入诗脾。
jiǎo jiǎo wàn lǐ guāng, shuí yán yī fēn kuī.
皎皎万里光,谁言一分亏。
kuī zhě yíng zhī jiàn, chéng chú dié xiāng tuī.
亏者盈之渐,乘除迭相推。
jì yuán zhōng fù quē, hé rú wèi yuán shí.
既圆终复缺,何如未圆时。
guò mǎn yì zhāo sǔn, jí shèng bì yǒu shuāi.
过满易招损,极盛必有衰。
rén shì wú bù rán, yī xiào gū zhì zhī.
人事无不然,一笑姑置之。
yuàn wǒ zūn yǒu jiǔ, hé xǐ yì hé bēi,
愿我尊有酒,何喜亦何悲,
tuí rán jiù yī zuì, yuè luò wú bù zhī.
颓然就一醉,月落吾不知。