分类:
《寄意》于石 翻译及注释
《寄意》是宋代于石所作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
我的家里有一面明亮的镜子,经过百次磨练才能变得完美。我将它放在宝匣上,将它奉献给我的良人。我自信我的容貌是美丽的,所以懒得去擦拭镜子上的尘土。然而,尽管我的容貌还没有衰老,镜子却已经昏暗了。容貌的衰老不再年轻,而镜子的昏暗却可以再次变得明亮。为了你,我一直在擦拭它,光芒重新焕发,如同新的一样。然而,它只能照出我的容貌,却无法照出我的内心。
诗意:
这首诗词以妾的视角展现了对爱情和美丽的思考。诗人通过比喻明镜与妾的容貌,探讨了时间的无情和容貌的衰老,并表达了对爱情的忠诚和奉献。诗中的明镜象征着妾的容貌和外在美,而镜子的昏暗则象征着时间的流逝和容貌的衰老。诗人通过这种对比,表达了对美丽和青春的珍惜,以及对爱情的执着。
赏析:
《寄意》以简洁明快的语言,描绘了妾对爱情和容貌的矛盾心情。诗中使用了明镜和妾的形象对比,展现了时间的无情和容颜的衰老。明镜的昏暗暗示了时间的流逝,而妾的容貌却仍然年轻。诗人通过这种对比,表达了对青春美丽的珍惜和对爱情的执着,同时也反映了人们对美的追求和对外貌的重视。
诗词中的宝匣和良人则暗示了妾对爱情的奉献和承诺。妾将明镜放在宝匣上,持之以奉献给心爱的人。诗中的磨拭明镜的过程,象征着对爱情和美丽的不懈追求。尽管妾的容貌随着时间的流逝而衰老,但她仍然愿意为了爱情付出努力,希望重新点亮明镜的光芒。
整首诗词表达了诗人对美的渴望和对爱情的深情。它通过对时间和容貌的对比,揭示了外貌的褪色与内心的永恒。诗人通过表现妾对爱情的执着和奉献,呼唤人们应当珍惜美丽、追求真爱,并让内心的光芒永远照亮生活。
《寄意》于石 拼音读音参考
jì yì
寄意
qiè jiā yǒu míng jìng, bǎi liàn fāng néng chéng.
妾家有明镜,百炼方能成。
bǎo xiá yù wèi tái, chí yǐ fèng liáng rén.
宝匣玉为台,持以奉良人。
zì shì qiè mào yán, lǎn fú jìng shàng chén.
自恃妾貌妍,懒拂镜上尘。
qiè mào wèi jí shuāi, qiè jìng xiān yǐ hūn.
妾貌未及衰,妾镜先已昏。
mào shuāi bù zài shǎo, jìng hūn néng zài míng.
貌衰不再少,镜昏能再明。
wèi jūn yī mó shì, jiǒng jiǒng guāng rú xīn.
为君一磨拭,烱烱光如新。
tú néng zhào qiè mào, ān néng zhào qiè xīn.
徒能照妾貌,安能照妾心。