分类:
《庭下草》张九成 翻译及注释
《庭下草》是宋代张九成的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
庭院里的草地,被秋风吹得青翠欲滴。作为久居他乡的人,我的情感何去何从呢?故乡的关口已经断绝了雁儿的归路,而那青山依旧高耸挺拔。然而在梦寐之间,往往会反复经历离乡之苦。即使在醒来时,我也只能听到残留的回音,所获得的温暖寥寥无几。天地广阔,我内心的情感却被束缚其中,我应该时常反思自己的内心。难道我愿意为外物所困扰,将自己沉浸于写赋、吟诗的境地吗?
诗意:
《庭下草》描绘了一个流离失所的人对故乡的思念之情。诗中的主人公面对久居他乡的境遇,感叹自己的情感无处安放。他描述了秋风吹拂下的青草,暗喻自己内心的凄凉和无奈。同时,他表达了对故乡的深深眷恋,描绘了乡关断绝雁儿归路、青山高耸的景象,凸显了离乡之苦和思乡之情。诗人以梦寐之间经历离乡之苦的形象,表达了对故乡的无尽思念。最后,他呼唤着自省和超越外物的心态,将自己的情感寄托于诗歌创作之中。
赏析:
《庭下草》通过对自然景物的描绘,抒发了诗人内心纷乱的情感。秋风吹碧草的描写,使人感受到一种深秋的凄凉与萧瑟。诗人以草地和秋风作为意象,将自己的离乡之苦与对故乡的思念相融合。乡关断过雁、青山高嵳峩的描绘,凸显了离乡之苦和对故乡的眷恋之情。在梦寐之间长经过的描写,则表达了诗人对故乡的思念无时不刻。最后的呼唤和自省,展示了诗人对内心世界的反思和对超越物外之境的追求。这首诗词以简洁的词语和深沉的意境,表达了诗人对故乡的深深思念和内心的追求,具有浓郁的离乡情怀和寄托于诗歌创作的意蕴。
《庭下草》张九成 拼音读音参考
tíng xià cǎo
庭下草
qiū fēng chuī bì cǎo, jiǔ kè qíng rú hé.
秋风吹碧草,久客情如何。
xiāng guān duàn guò yàn, qīng shān gāo cuó é.
乡关断过雁,青山高嵳峩。
rán ér mèng mèi jiān, wǎng wǎng zhǎng jīng guò.
然而梦寐间,往往长经过。
mèng jué yì wǒ ěr, suǒ de chū wú duō.
梦觉亦我耳,所得初无多。
tiān dì cún xiōng zhōng, yào dāng cháng fú mó.
天地存胸中,要当常拂摩。
kěn wèi wài wù liú, wèi fù bái xuě gē.
肯为外物流,为赋白雪歌。