分类:
《寄李本宁于鄜延》王稚登 翻译及注释
《寄李本宁于鄜延》是明代王稚登的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
寄李本宁于鄜延
关榆未绿柳才舒,
使者行边雪片疏。
回纥十年频贡马,
龟兹一部动随车。
过奏人惜才空老,
诅楚时闻祸渐除。
寂寂寥寥人似旧,
不须重问子云居。
译文:
寄送李本宁于鄜延
关山的榆树还未变绿,柳树才开始舒展,
使者行走在边境,雪花稀疏飘落。
回纥十年来频献马,龟兹的人民动员起来随车。
经过朝廷奏请的人们,惋惜年少才华空悴老去,
诅咒楚地的祸患渐渐消除。
寂寂寥寥,人们仿佛回到了过去,
不需要再追问子云居的事情。
诗意和赏析:
这首诗词是王稚登寄送给李本宁的作品。诗人通过描绘自然景观和历史事件,表达了对友人的思念和对时光流转的感慨。
诗的开头,以关山的榆树未变绿和柳树初展的景象,暗示着春天的到来,带有新生和希望的意象。接着,诗人提到使者行走在边境,雪花稀疏飘落,这表明友人身处边疆,工作辛苦,也暗示了友情的距离和思念之情。
接下来,诗人提到了回纥和龟兹,回纥是指西域的一个民族,龟兹则是指今天的新疆地区。回纥十年来频献马,龟兹的人民动员起来随车,表明友人在边疆地区努力工作,为国家做出了贡献。
然后,诗人转而谈及朝廷中的官员们,他们惋惜年少才华空悴老去,暗示了岁月的流转和人事的更迭。同时,诗人提到诅咒楚地的祸患渐渐消除,可能指的是当时楚地的动荡和战乱逐渐平息,带有对和平的期盼和祝福之意。
最后两句表达了对友人的思念和对旧日时光的回忆,不再需要询问友人在子云居的情况,仿佛回到了过去的时光。
整首诗词通过自然景观、历史事件和情感的交织,表达了诗人对友人的思念和对时光流逝的感慨,同时融入了对国家繁荣和和平的祝愿,展示了王稚登才华横溢的诗人情怀。
《寄李本宁于鄜延》王稚登 拼音读音参考
jì lǐ běn níng yú fū yán
寄李本宁于鄜延
guān yú wèi lǜ liǔ cái shū, shǐ zhě xíng biān xuě piàn shū.
关榆未绿柳才舒,使者行边雪片疏。
huí hé shí nián pín gòng mǎ, qiū cí yī bù dòng suí chē.
回纥十年频贡马,龟兹一部动随车。
guò zòu rén xī cái kōng lǎo, zǔ chǔ shí wén huò jiàn chú.
过奏人惜才空老,诅楚时闻祸渐除。
jì jì liáo liáo rén shì jiù, bù xū zhòng wèn zi yún jū.
寂寂寥寥人似旧,不须重问子云居。