《行露》 诗经

先秦 诗经

厌浥[1]行露,岂不夙夜?谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?
谁谓女无家?何以速我狱?
虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?
谁谓女无家?何以速我讼?
虽速我讼,亦不女从!

分类:

《行露》诗经 翻译及注释

【注释】:

[1]:音怡。厌浥:湿淋淋的
女:汝,你
墉:音拥,墙

行露.召伯听讼也.衰乱之俗微.贞信之教兴.强暴之男不能侵陵贞女也.

满足[ 1 ]走露沾湿,难道不想早赶路?只怕路上露水多。
说鸟雀没有角?怎么啄穿我的屋?
谁说你没有家?凭啥送我进监狱?
虽然让我进监狱,要想成家理不足!
谁对老鼠没有牙?怎么穿透我的墙?
谁说你没有家?凭啥让我吃官司?
虽然让我吃官司,我也决不顺从你……!

《行露》诗经 拼音读音参考

xíng lù
行露

yàn yì 1 xíng lù, qǐ bù sù yè? wèi xíng duō lù.
厌浥[1]行露,岂不夙夜?谓行多露。
shuí wèi què wú jiǎo? hé yǐ chuān wǒ wū?
谁谓雀无角?何以穿我屋?
shuí wèi nǚ wú jiā? hé yǐ sù wǒ yù?
谁谓女无家?何以速我狱?
suī sù wǒ yù, shì jiā bù zú!
虽速我狱,室家不足!
shuí wèi shǔ wú yá? hé yǐ chuān wǒ yōng?
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?
shuí wèi nǚ wú jiā? hé yǐ sù wǒ sòng?
谁谓女无家?何以速我讼?
suī sù wǒ sòng, yì bù nǚ cóng!
虽速我讼,亦不女从!