《葛藟》 诗经

先秦 诗经

绵绵葛藟[1],在河之浒。
终远兄弟,谓他人父。
谓他人父,亦莫我顾!
绵绵葛藟,在河之涘[2]。
终远兄弟,谓他人母。
谓他人母,亦莫我有!
绵绵葛藟,在河之漘[3]。
终远兄弟,谓他人昆。
谓他人昆,亦莫我闻!

分类:

《葛藟》诗经 翻译及注释

【注释】:

[1]:音垒
远:音院,远离
[2]:音四,水边
[3]:音纯,河岸

绵绵绑[ 1 ],长在河水涯边上。
最终远兄弟,虽然称他为父亲。
对其他人的父亲,我看也没有!
绵绵绑,在河的那一边[ 2 ]。
最终远兄弟,称呼他人为母亲。
对其他人的母亲,她却不当我存在!
绵绵绑,在河的漘[ 3 ]。
最终远兄弟,称呼他人为哥哥。
对其他人昆,他却不闻不问我!

《葛藟》诗经 拼音读音参考

gé lěi
葛藟

mián mián gé lěi 1, zài hé zhī hǔ.
绵绵葛藟[1],在河之浒。
zhōng yuǎn xiōng dì, wèi tā rén fù.
终远兄弟,谓他人父。
wèi tā rén fù, yì mò wǒ gù!
谓他人父,亦莫我顾!
mián mián gé lěi, zài hé zhī sì 2.
绵绵葛藟,在河之涘[2]。
zhōng yuǎn xiōng dì, wèi tā rén mǔ.
终远兄弟,谓他人母。
wèi tā rén mǔ, yì mò wǒ yǒu!
谓他人母,亦莫我有!
mián mián gé lěi, zài hé zhī chún 3.
绵绵葛藟,在河之漘[3]。
zhōng yuǎn xiōng dì, wèi tā rén kūn.
终远兄弟,谓他人昆。
wèi tā rén kūn, yì mò wǒ wén!
谓他人昆,亦莫我闻!