省试晦日与同志昆明池泛舟
故人同泛处,远色望中明。
静见沙痕露,微思月魄生。
周回馀雪在,浩渺暮云平。
戏鸟随兰棹,空波荡石鲸。
劫灰难问理,岛树偶知名。
自省曾追赏,无如此日情。
中文译文:
与故友一起泛舟昆明池,
远远望见的景色明亮。
静静地看着浅滩上的沙痕露珠,
微微地思念着月亮的明亮光辉。
周围都是残余的雪,
辽阔无垠的晚云平静。
戏耍的鸟儿跟随着荷花的摇动,
海水波浪轻轻地荡漾,仿佛是石鲸在游动。
时间无法推测未来,
这座岛上的树偶然得到了名字的认知。
从内心中省察,我曾经追寻的赏景,
没有什么能够与此时此刻的情感相比。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者与故人一起泛舟在昆明池的景色和情感。作者通过描写远处的景色,如沙痕露珠、月亮的光辉、残余的雪和晚云,展现出自然景观的美丽和宁静。同时,作者也通过描写乐忍乐出的鸟儿和荡漾的海水,增添了一丝欢乐和活力。
在最后的两句中,作者表达了对这段时光的珍贵和对自己内心感悟的省察。他感叹时间的流逝,表示人们无法预测未来的变化,同时认识到在这段时光中,自己对于这片景色的欣赏已经超越了之前的任何时刻。
整首诗词以清新、宁静、快乐的语言描绘了昆明池的美好景色和作者的情感体验,将自然景观和内心感悟融为一体。通过细腻的描写和深深的思考,展现出了作者对于自然的热爱和对人生的思考。这首诗词既让人感受到了自然景色的美丽,又引人沉思,是一首充满诗意的佳作。
shěng shì huì rì yǔ tóng zhì kūn míng chí fàn zhōu
省试晦日与同志昆明池泛舟
gù rén tóng fàn chù, yuǎn sè wàng zhōng míng.
故人同泛处,远色望中明。
jìng jiàn shā hén lù, wēi sī yuè pò shēng.
静见沙痕露,微思月魄生。
zhōu huí yú xuě zài, hào miǎo mù yún píng.
周回馀雪在,浩渺暮云平。
xì niǎo suí lán zhào, kōng bō dàng shí jīng.
戏鸟随兰棹,空波荡石鲸。
jié huī nán wèn lǐ, dǎo shù ǒu zhī míng.
劫灰难问理,岛树偶知名。
zì xǐng céng zhuī shǎng, wú rú cǐ rì qíng.
自省曾追赏,无如此日情。