分类:
《李秀才近自涂口迁居新安适枉缄书见宽悲戚因以此答》许浑 翻译及注释
李秀才近自涂口迁居新安适枉缄书见宽悲戚因以此答
远书开罢更依依,晨坐高台竟落晖。
颜巷雪深人已去,庾楼花盛客初归。
东堂望绝迁莺起,南国哀馀候雁飞。
今日劳君犹问讯,一官唯长故山薇。
诗词中文译文:
李秀才迁居新的涂口,近来又自新居向远方写信,不禁更加思念。
清晨坐在高台上,太阳渐渐下山。
颜巷里积深了雪,人已经走了,庾楼里花繁盛,客人刚刚归家。
东堂里望不到尽头,迁徙的黄鹂开始鸣叫;南国的哀伤余音还未散去,候鸟已经飞行。
今天你仍然为我问候,只为了长久不变的故山小村。
诗意和赏析:
这首诗词写李秀才迁居新的涂口后写给远方朋友的信。诗人通过描写自然景色,表达了对远方朋友的思念之情和对故乡的眷恋之情。
第一、二句写诗人坐在高台上,太阳渐渐下山,表达了诗人对远客朋友的思念之情。
第三、四句写颜巷里积深了雪,人已经走了,庾楼里花繁盛,客人刚刚归家。雪深人已去,花盛客初归,描绘出了府院的落寞气息和喜庆的景象。这里的“颜巷雪深人已去”,可理解为人离开,留下冷清的颜巷;庾楼花盛,他们带来了生机。
第五、六句写迁徙的黄鹂开始鸣叫,南国的哀伤余音还在,候鸟已经飞行。通过对自然的描写,抒发了对故乡的眷恋之情,表达了诗人的思乡之意。
最后两句写这一天,你还特地打扰我问候,只为了告诉我故乡的山薇依旧。这里表达了对故乡的留念和对朋友的感激之情。
整首诗以写景抒怀的手法,抒发了诗人对故乡和朋友的思念之情,表达了对故乡的眷恋之情。通过对自然景色的描绘,诗人使得整首诗抒情而又具体生动,给人以美的享受。
《李秀才近自涂口迁居新安适枉缄书见宽悲戚因以此答》许浑 拼音读音参考
lǐ xiù cái jìn zì tú kǒu qiān jū xīn ān shì wǎng jiān shū jiàn kuān bēi qī yīn yǐ cǐ dá
李秀才近自涂口迁居新安适枉缄书见宽悲戚因以此答
yuǎn shū kāi bà gèng yī yī, chén zuò gāo tái jìng luò huī.
远书开罢更依依,晨坐高台竟落晖。
yán xiàng xuě shēn rén yǐ qù,
颜巷雪深人已去,
yǔ lóu huā shèng kè chū guī.
庾楼花盛客初归。
dōng táng wàng jué qiān yīng qǐ, nán guó āi yú hòu yàn fēi.
东堂望绝迁莺起,南国哀馀候雁飞。
jīn rì láo jūn yóu wèn xùn, yī guān wéi zhǎng gù shān wēi.
今日劳君犹问讯,一官唯长故山薇。