《关门柳》
关门柳
永定河边一行柳,依依长发故年春。
东来西去人情薄,不为清阴减路尘。
译文:
在永定河边有一排柳树,它们的长发仿佛是昔年的春天。
东往西来,人情冷淡,它们的清凉阴影也不能减少路上的尘土。
诗意和赏析:
这首诗以昔人柳树为主题,表达了诗人对时光流逝和人情淡薄的思考。诗中的“长发故年春”意味着柳树依然长着昔年的长发,仿佛还停留在过去的春天。而人情的变淡则通过“东来西去人情薄”一句表达出来。
诗人通过柳树的形象,抒发出对时光流逝的感慨。柳树作为一种常见的植物,常与春天联系在一起,因为它的新芽在春天才会长出长发。然而,岁月流转,昔年的春天早已过去,现在的柳树依然保留着昔年的长发,这表示诗人对时光的感慨和思考。
此外,诗中的“人情薄”也是诗人对社会变化的思考。柳树的长发虽然依然存在,但人们对它们的关注却越来越少。这与现实中人与人之间的人际关系冷淡,人情的薄情相呼应。
最后两句“不为清阴减路尘”,表明即便人情薄淡,柳树的清凉阴影依然存在,即便无法改变人们对柳树的关注减少,但它们依然能提供清凉的避暑之地。
通过描绘柳树的形象和对时光流逝及人情冷淡的思考,诗人表达了对社会变革的思考和对传统文化的珍视。整首诗简洁而深刻,通过细腻的描写和意境的营造,使读者对时光流逝和人情冷淡有了更深层次的思考。
guān mén liǔ
关门柳
yǒng dìng hé biān yī xíng liǔ, yī yī cháng fà gù nián chūn.
永定河边一行柳,依依长发故年春。
dōng lái xī qù rén qíng báo, bù wéi qīng yīn jiǎn lù chén.
东来西去人情薄,不为清阴减路尘。