《梓州罢吟寄同舍》李商隐 翻译及注释
梓州罢吟寄同舍
不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。
君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。
中文译文:
不分花朝和雪朝,五年陪着你游历名山。
你因为接座和交珠履而得贵宠,而我却只能被分派到附近的翠翘山。
楚国的雨也有托付的情感,而我卧病在漳河滨,却没有欢愉。
长久地吟唱然后离开燕台,只有你的衣服的香气还挂留在我的衣衫未消散。
诗意和赏析:
这首诗表达了作者身陷困境,与朋友分道扬镳的情感。作者描述了自己陪伴朋友五年,在旅途中见闻了很多,但自己并没有得到像朋友一样得到的宠爱和尊官。他倾诉了自己的病榻之苦和思念之情。最后他离去,唯有身上香气略留,留给朋友一丝怀念和不舍。
这首诗以朴实的词句和含蓄的意象,抒发了作者独特的情感和对友情的思考。诗中的花朝和雪朝,象征了春夏秋冬,表示作者不分时间的长久陪伴。霍嫖姚、分行近翠翘,表达了作者艰辛而陪伴的心情。楚雨含情和漳滨卧病,揭示了作者心境的低落和痛苦。最后的长吟和衣香染未销,则表达了作者离去的留恋和友情的深刻。
这首诗以清新的语言和深情的笔触,将作者自己的情感与友情的悲凉相交织,展现了唐代文人士人内心的复杂和纯真。通过描写自我的同时,也展示了友情的珍贵和不易。整首诗抒发的情感和意境既有独特的感慨和思考,也有浓厚的唐代文人风情。
《梓州罢吟寄同舍》李商隐 拼音读音参考
zǐ zhōu bà yín jì tóng shě
梓州罢吟寄同舍
bù jiǎn huā zhāo yǔ xuě cháo, wǔ nián cóng shì huò piáo yáo.
不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。
jūn yuán jiē zuò jiāo zhū lǚ,
君缘接座交珠履,
wǒ wèi fēn háng jìn cuì qiào.
我为分行近翠翘。
chǔ yǔ hán qíng jiē yǒu tuō, zhāng bīn wò bìng jìng wú liáo.
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀.
cháng yín yuǎn xià yàn tái qù, wéi yǒu yī xiāng rǎn wèi xiāo.
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。