中文译文:
过去史正议的宅第,旧友们都已散落,
我站在雨中悲泣,来访他们的遗尘。
他们曾共享快乐,留下了剑和几个佳话,
如今的池塘和花台,却唤起了对故人的伤感。
国家的香气已经消逝,院子里的树下,橘子依旧新鲜。
可惜我再也见不到吴中隐士,只有孤寂的江海滨留在我眼前。
诗意和赏析:
《过史正议宅》是唐代诗人宋之问的作品,通过描写一个庄园的变迁,抒发了作者对旧友离散和岁月流转的感慨。诗歌中的“史正议宅”是指历史上著名的庄园,而现在已经荒芜,只剩下雨声和风尘。诗中的旧交零落,表达了作者对旧友的思念和惋惜之情。剑几传好事,则暗示了曾经的友谊和共事之乐。池台伤故人,则是描述了庭院的变迁带给作者的伤感和对故人的怀念之情。国香兰已歇,里树橘犹新,表达了时光荏苒、事物易变的主题。最后两句“不见吴中隐,空馀江海滨”则是表达了作者对吴中隐士的思念和对旧友的失望之情。
整首诗抒发了对时光易逝和人事如梦的感慨,旧友已散落,庄园荒芜,但诗人对旧友和过去的思念却依然存在。通过庄园的变迁,诗人唤起了对旧友和往昔美好时光的深深怀念之情。整首诗写景含蓄,感叹时光流转,既有对故友的思念之声,又有对仓皇岁月的唏嘘之情。表达了人事如梦,岁月不居的哀叹,展现了诗人对旧友和过去时光的深深怀念和感慨。
guò shǐ zhèng yì zhái
过史正议宅
jiù jiāo cǐ líng luò, yǔ qì fǎng yí chén.
旧交此零落,雨泣访遗尘。
jiàn jǐ chuán hǎo shì, chí tái shāng gù rén.
剑几传好事,池台伤故人。
guó xiāng lán yǐ xiē, lǐ shù jú yóu xīn.
国香兰已歇,里树橘犹新。
bú jiàn wú zhōng yǐn, kōng yú jiāng hǎi bīn.
不见吴中隐,空馀江海滨。