分类:
《赠祠部令狐郎中》马戴 翻译及注释
《赠祠部令狐郎中》是唐代马戴创作的一首诗词,下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
官初执宪称雄才,
When you first held your government position, you were praised for your outstanding talent,
省转为郎雅望催。
Now you have become a lower-ranking official, but your reputation and expectations are still there.
待制松阴移玉殿,
You wait for the court to arrange your new position under the shade of the pine trees in the jade palace,
分宵露气静天台。
And spend your nights quietly on the terrace, enjoying the dew and the serene atmosphere.
算棋默向孤云坐,
You silently play chess, sitting alone like a lonely cloud,
随鹤闲穷片水回。
Leisurely accompany the crane and explore the isolated waters.
忽忆十年相识日,
Suddenly I remember the day we met ten years ago,
小儒新自海边来。
You, the young scholar, have just arrived from the seaside.
这首诗词以赠诗的形式表达了对祠部令狐郎中的赞赏和祝福。诗人开始称赞令狐郎中官初执宪时的雄才和才华横溢,后来虽然转为了郎官,但雅望仍在。诗人表达了对令狐郎中在官场中的坚持和品格的赞赏。
诗人以待制松阴移玉殿和分宵露气静天台的景象来描绘令狐郎中的安静和宁谧。诗人认为令狐郎中在闲暇时光里默默地下棋,与孤云为伴,随着鹤的飞行和探索孤独的水域。这种安静和宁谧的意象使人感到令狐郎中内心深处的宁静和从容。
诗的最后两句表达了诗人突然对与令狐郎中相识十年的回忆。他回想起当年令狐郎中年轻的时候,从海边来到内陆,开始了他的求学生涯。这种回忆使人感到时间的流转和人生的变迁,同时也表达了诗人对与令狐郎中多年来的友情的珍惜和祝福。
整首诗以优美的意象和真挚的情感,描绘了令狐郎中的形象和内心世界,表达了对他的欣赏和祝福。通过诗中的景象和感受,读者可以体会到诗人对友情和人生变迁的思考和感慨。
《赠祠部令狐郎中》马戴 拼音读音参考
zèng cí bù líng hú láng zhōng
赠祠部令狐郎中
guān chū zhí xiàn chēng xióng cái, shěng zhuǎn wéi láng yǎ wàng cuī.
官初执宪称雄才,省转为郎雅望催。
dài zhì sōng yīn yí yù diàn,
待制松阴移玉殿,
fēn xiāo lù qì jìng tiān tāi.
分宵露气静天台。
suàn qí mò xiàng gū yún zuò, suí hè xián qióng piàn shuǐ huí.
算棋默向孤云坐,随鹤闲穷片水回。
hū yì shí nián xiāng shí rì, xiǎo rú xīn zì hǎi biān lái.
忽忆十年相识日,小儒新自海边来。