送贺兰上人
野僧来别我,略坐傍泉沙。
远道擎空钵,深山蹋落花。
无师禅自解,有格句堪夸。
此去非缘事,孤云不定家。
译文:
荒僧前来与我分别,稍坐在泉边的沙滩。
他远道而来,手持空钵,在深山中踏着落花。
他没有恩师的指点,却能自寻禅解,他的诗句格调可以夸耀。
他离去并非因为世俗之事,孤独的云彩也没有固定的家。
诗意和赏析:
这首诗以送别一位名叫贺兰的僧人为主题,表达了诗人对贺兰离去的思念之情。
诗的开头以“野僧来别我”,直接描述了贺兰僧人来访的情景,使读者一下子进入诗歌的氛围。接着,诗人描绘了贺兰远去的景象,他手持空钵,穿越深山踏着落花,形象生动地展示了僧人的清修身影。
通过“无师禅自解,有格句堪夸”这两句,诗人赞美了贺兰对禅宗修行的自我领悟和对格律诗的驾驭。这种自由自在、真诚随性的表达方式,对于传统僧人的固化观念和格律束缚下的诗人来说,无疑是一种解放和突破。
最后两句“此去非缘事,孤云不定家”,表达了贺兰离去的原因是出于内心的信仰和修行之路,并非为了世俗的事物,也没有固定的居所。同时,这两句也隐含对贺兰僧人追求自由、不受束缚的理念的肯定和赞赏。
整首诗以简洁明快的语言描绘了贺兰僧人的离去和诗人与他的交往。同时也借此表达了对贺兰僧人清修生活、自由自在的态度的赞美,以及对离别的思念之情。
sòng hè lán shàng rén
送贺兰上人
yě sēng lái bié wǒ, lüè zuò bàng quán shā.
野僧来别我,略坐傍泉沙。
yuǎn dào qíng kōng bō, shēn shān tà luò huā.
远道擎空钵,深山蹋落花。
wú shī chán zì jiě, yǒu gé jù kān kuā.
无师禅自解,有格句堪夸。
cǐ qù fēi yuán shì, gū yún bù dìng jiā.
此去非缘事,孤云不定家。