分类:
《过旧宅二首》李世民 翻译及注释
诗词的译文:
《过旧宅二首》
停下华丽的轿车,驻足在谯县鸣笳处。
园中道路荒芜中断,古阶上的青苔向下倾斜。
前方的池塘已经消逝了旧时的水,以前的树木又开放出新的花朵。
我一旦离开这个地方,整个四海都成了我的家。
金辇巡游在白水之间,玉辇停驻在新丰。
编织的藤萝从架子上垂落,花朵凋谢了,菊花散落了。
叶子堆积在荒草和蔓生植物之间,流水已经干竭,池塘变得空荡。
珠宝与锦带的香囊已经湮没在荒径中,宝玉与翠叶被斩去如同刻纹桐木。
过去的领地如今变成了九道围墙中的一个。
帆船的波浪在平静的镜子上映照,兵器被封存而农业繁荣。
八方的国家和谐同轨,不再需要歌颂强大的风。
诗意和赏析:
这首诗词是李世民在游历时写的两首描写旧宅的诗。诗中通过描绘宅院荒凉、景物变迁的景象,表达了时间流转、事物更替的主题。诗人将过去和现在相互对比,以展现宅院的荣辱兴衰,同时表达了他自己的离别之情和对世事变迁的回忆。
第一首诗中,新丰停下了华丽的轿车,谯县停住了鸣笳之音,表现了诗人对过去的向往和珍视。宅院内的园林已经荒废,道路断裂,青苔斜生,表明了岁月流逝和变迁不可避免的现实。诗人提到前池无旧水,古树有新花,以此暗示过去的辉煌已一去不复返,但新的希望和活力正在发芽。最后一句“一朝辞此地,四海遂为家”,表达了诗人离别的悲伤,但也意味着他对未来的期望和对整个世界的拥抱。
第二首诗中,金辇和玉辇分别停留在白水和新丰,呈现出了诗人游历的景象。藤萝垂落、花朵凋零,暗示着时光流逝、万物消亡的无情现实。草地上堆满了叶子,池塘已干竭,反映出曾经的繁华不再,颓废的景象。珠宝和锦带已经被遗忘在荒径,宝玉和翠叶被割去,描述了过去的辉煌已被岁月残酷地摧毁。最后两句“过去的领地如今变成了九道围墙中的一个,帆船的波浪在平静的镜子上映照,兵器被封存而农业繁荣,八方的国家和谐同轨,不再需要歌颂强大的风”,以对比的手法揭示了过去与现在的差异,抒发了对和平与稳定的向往。
整体上,这首诗词通过对过去和现在的景象对比,表达了诗人对时光流转和人事变迁的思考和感慨。同时,诗人对新的希望和未来的期待也透过诗词流露出来,展示了诗人对生活的积极态度和对美好事物的追求。
《过旧宅二首》李世民 拼音读音参考
guò jiù zhái èr shǒu
过旧宅二首
xīn fēng tíng cuì niǎn, qiáo yì zhù míng jiā.
新丰停翠辇,谯邑驻鸣笳。
yuán huāng yī jìng duàn, tái gǔ bàn jiē xié.
园荒一径断,苔古半阶斜。
qián chí xiāo jiù shuǐ, xī shù fā jīn huā.
前池消旧水,昔树发今花。
yī zhāo cí cǐ dì, sì hǎi suì wèi jiā.
一朝辞此地,四海遂为家。
jīn yú xún bái shuǐ, yù niǎn zhù xīn fēng.
金舆巡白水,玉辇驻新丰。
niǔ luò téng pī jià, huā cán jú pò cóng.
纽落藤披架,花残菊破丛。
yè pù huāng cǎo màn, liú jié bàn chí kōng.
叶铺荒草蔓,流竭半池空。
rèn pèi lán diāo jìng, shū guī yè jiǎn tóng.
纫珮兰凋径,舒圭叶翦桐。
xī dì yī fān nèi, jīn zhái jiǔ wéi zhōng.
昔地一蕃内,今宅九围中。
jià hǎi bō chéng jìng, tāo gē qì fǎn nóng.
架海波澄镜,韬戈器反农。
bā biǎo wén tóng guǐ, wú láo gē dà fēng.
八表文同轨,无劳歌大风。